Latino communities across the U.S. have a strong connection to the outdoors that is deeply rooted in culture and history of taking care of the land for medicine, food, recreation and protection for future generations. To kick off Latino Conservation Week and Hispanic Heritage Month – Join HECHO (Hispanics Enjoying Camping Hunting & the Outdoors) and the Hispanic Access Foundation for a dynamic event! Learn from Latino leaders about the importance of protecting public lands, advocacy efforts and policy tools to permanently protect the places for us and future generations.
Sponsor(s):
HECHO & Hispanic Access FoundationLatino communities across the U.S. have a strong connection to the outdoors that is deeply rooted in culture and history of taking care of the land for medicine, food, recreation and protection for future generations. To kick off Latino Conservation Week and Hispanic Heritage Month – Join HECHO (Hispanics Enjoying Camping Hunting & the Outdoors) and the Hispanic Access Foundation for a dynamic event! Learn from Latino leaders about the importance of protecting public lands, advocacy efforts and policy tools to permanently protect the places for us and future generations.
Join us for a special screening of Beyond Borders: Tales of Monarcas, Rivers and Two Nations, a documentary film highlighting four Latino leaders throughout the country, whose livelihoods depend on natural resources, like clean air and water. Those natural resources—especially those stemming from the Mississippi River and greater watershed—are in danger from climate change, pollution, overuse, and nature loss. Learn more about the stake Latinos (and monarchs, to whom they are deeply connected) have in the health of the Mississippi River watershed, the threats it faces, and the solutions communities can take part in. A moderated panel discussion follows.
Register Here: https://support.neaq.org/site/Calendar?id=109247&view=Detail
Sponsor(s):
New England Aquarium and Hispanic Access FoundationJoin us for a special screening of Beyond Borders: Tales of Monarcas, Rivers and Two Nations, a documentary film highlighting four Latino leaders throughout the country, whose livelihoods depend on natural resources, like clean air and water. Those natural resources—especially those stemming from the Mississippi River and greater watershed—are in danger from climate change, pollution, overuse, and nature loss. Learn more about the stake Latinos (and monarchs, to whom they are deeply connected) have in the health of the Mississippi River watershed, the threats it faces, and the solutions communities can take part in. A moderated panel discussion follows.
Register Here: https://support.neaq.org/site/Calendar?id=109247&view=Detail
Join us to pick up trash along the trail toward the Jump Creek Waterfall In an effort to help keep our parks and communities clean. We’ll provide trash bags, gloves and trash pickers as well as light snacks and water.
Date and Time: Friday, September 20 from 8:00 - 10:30 AM
Registration: Please reserve your spot by contacting program lead via text to 208-242-4476. This program is capped at 20 participants.
Meet Us: Meet at Chevron in Marsing by 8:00 AM so everyone can drive there together (approximately 15 minute drive.)
What to Bring: Water and closed-toed shoes (no sandals)
Accessibility: Ample parking, limited accessibility due to terrain, bathrooms located near parking area.
Program Leader: This program is led by Dr. Javier Del Hoyo and Efrain Rodriguez from Vitalistic Wellness Institute
-----------------------------
Venga con nosotros a recoger basura a lo largo del sendero que lleva a la cascada de Jump Creek. Una actividad que nos ayudará a mantener limpios nuestros parques y comunidades. Daremos bolsas de basura, guantes y recolectores de basura, así como bocadillos ligeros y agua.
Fecha y Hora: Viernes, 20 de septiembre, de 8:00 - 10:30 AM
Punto de Encuentro: Nos encontraremos en Chevron, en Marsing, a las 8:00 AM para que todos puedan conducir juntos. (aproximadamente 15 minutos de trayecto)
Qué Debe Traer: Agua y calzado cerrado (nada de sandalias)
Accesibilidad: Amplio estacionamiento, accesibilidad limitada debido al terreno, baños situados cerca de la zona de estacionamiento.
Líderes: Programa dirigido por el Dr. Javier Del Hoyo y Efraín Rodríguez de Vitalistic Wellness Institute
Sponsor(s):
Idaho LCW Planning CommitteeJoin us to pick up trash along the trail toward the Jump Creek Waterfall In an effort to help keep our parks and communities clean. We’ll provide trash bags, gloves and trash pickers as well as light snacks and water.
Date and Time: Friday, September 20 from 8:00 - 10:30 AM
Registration: Please reserve your spot by contacting program lead via text to 208-242-4476. This program is capped at 20 participants.
Meet Us: Meet at Chevron in Marsing by 8:00 AM so everyone can drive there together (approximately 15 minute drive.)
What to Bring: Water and closed-toed shoes (no sandals)
Accessibility: Ample parking, limited accessibility due to terrain, bathrooms located near parking area.
Program Leader: This program is led by Dr. Javier Del Hoyo and Efrain Rodriguez from Vitalistic Wellness Institute
-----------------------------
Venga con nosotros a recoger basura a lo largo del sendero que lleva a la cascada de Jump Creek. Una actividad que nos ayudará a mantener limpios nuestros parques y comunidades. Daremos bolsas de basura, guantes y recolectores de basura, así como bocadillos ligeros y agua.
Fecha y Hora: Viernes, 20 de septiembre, de 8:00 - 10:30 AM
Punto de Encuentro: Nos encontraremos en Chevron, en Marsing, a las 8:00 AM para que todos puedan conducir juntos. (aproximadamente 15 minutos de trayecto)
Qué Debe Traer: Agua y calzado cerrado (nada de sandalias)
Accesibilidad: Amplio estacionamiento, accesibilidad limitada debido al terreno, baños situados cerca de la zona de estacionamiento.
Líderes: Programa dirigido por el Dr. Javier Del Hoyo y Efraín Rodríguez de Vitalistic Wellness Institute
This self-guided activity starts at the park office - inside the breezeway and can be done during daylight hours. Enjoy your adventure through the past. This year marks the 100th Anniversary of Greenwood Furnace State Park. Get outside and celebrate with us by completing our historical scavenger hunt. Follow the clues or GPS coordinates to navigate to each site, for a total of 8 sites. The hunt does not cross Route 305.
-----
Esta actividad autoguiada comienza en la oficina del parque, dentro del corredor y se puede realizar durante el día. Busque tarjetas como la que se muestra en la imagen. Disfruta de tu aventura a través del pasado. Este año se cumple el centenario del Parque Estatal Greenwood Furnace. Sal y celebra con nosotros completando nuestra búsqueda del tesoro histórica. Siga las pistas o coordenadas GPS para navegar a cada sitio, para un total de 8 sitios. La cacería no cruza la Ruta 305.
Sponsor(s):
Greenwood Furnace State park and Pennsylvania Parks and Forests FoundationThis self-guided activity starts at the park office - inside the breezeway and can be done during daylight hours. Enjoy your adventure through the past. This year marks the 100th Anniversary of Greenwood Furnace State Park. Get outside and celebrate with us by completing our historical scavenger hunt. Follow the clues or GPS coordinates to navigate to each site, for a total of 8 sites. The hunt does not cross Route 305.
-----
Esta actividad autoguiada comienza en la oficina del parque, dentro del corredor y se puede realizar durante el día. Busque tarjetas como la que se muestra en la imagen. Disfruta de tu aventura a través del pasado. Este año se cumple el centenario del Parque Estatal Greenwood Furnace. Sal y celebra con nosotros completando nuestra búsqueda del tesoro histórica. Siga las pistas o coordenadas GPS para navegar a cada sitio, para un total de 8 sitios. La cacería no cruza la Ruta 305.
Somos Watsonville, 112 E Beach St, Watsonville, CA 95076
We will have free popcorn, snacks and agua fresca!
We will enjoy this time to hang out before and after the short screening with the opportunity to have conversations about the film and the connections we see represented there.
Please register: https://bit.ly/13años9km
About Latino Conservation Week: Created to support the Latino community getting into the outdoors and participating in activities to protect our natural resources.
https://latinoconservationweek.com
Questions: maria@regenerationpajarovalley.org
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Español
Acompañanos a ver el cortometraje 13 años, 9 kilómetros.
Una película producida localmente por Inspira Studios. Esta película está en español con subtítulos en inglés. Este es un evento gratuito!
17 de septiembre de 2024 5-6:30 p. m.
Somos Watsonville, 112 E Beach St, Watsonville, CA 95076
¡Tendremos palomitas, snacks y agua fresca gratis!
Disfrutaremos de este tiempo para pasar el rato antes y después de la proyección del cortometraje con la oportunidad de tener conversaciones sobre la película y las conexiones que vemos representadas allí.
Por favor regístrate: https://bit.ly/13años9km
Aprende más acerca de la pelicula: https://inspira-studios.com/13a9k
Regeneración presenta este evento como parte de la Semana de la Conservación Latina.
Acerca de la Semana de la Conservación Latina: Creada para apoyar a la comunidad latina que sale al aire libre y participa en actividades para proteger nuestros recursos naturales.
https://latinoconservationweek.com
Preguntas: maria@regenerationpajarovalley.org
Sponsor(s):
Regeneración - Pajaro Valley Climate Action
Somos Watsonville, 112 E Beach St, Watsonville, CA 95076
We will have free popcorn, snacks and agua fresca!
We will enjoy this time to hang out before and after the short screening with the opportunity to have conversations about the film and the connections we see represented there.
Please register: https://bit.ly/13años9km
About Latino Conservation Week: Created to support the Latino community getting into the outdoors and participating in activities to protect our natural resources.
https://latinoconservationweek.com
Questions: maria@regenerationpajarovalley.org
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Español
Acompañanos a ver el cortometraje 13 años, 9 kilómetros.
Una película producida localmente por Inspira Studios. Esta película está en español con subtítulos en inglés. Este es un evento gratuito!
17 de septiembre de 2024 5-6:30 p. m.
Somos Watsonville, 112 E Beach St, Watsonville, CA 95076
¡Tendremos palomitas, snacks y agua fresca gratis!
Disfrutaremos de este tiempo para pasar el rato antes y después de la proyección del cortometraje con la oportunidad de tener conversaciones sobre la película y las conexiones que vemos representadas allí.
Por favor regístrate: https://bit.ly/13años9km
Aprende más acerca de la pelicula: https://inspira-studios.com/13a9k
Regeneración presenta este evento como parte de la Semana de la Conservación Latina.
Acerca de la Semana de la Conservación Latina: Creada para apoyar a la comunidad latina que sale al aire libre y participa en actividades para proteger nuestros recursos naturales.
https://latinoconservationweek.com
Preguntas: maria@regenerationpajarovalley.org
Sponsor(s):
LandPathsHispanic Heritage Month is observed annually from September 15 to October 15. It is a time to appreciate and celebrate the colorful cultures, rich histories, and diversity of the Hispanic/Latino community.
This unique event features tabling activities hosted by our partners, free tacos, refreshments, music, a performance by Grupo Folklorico Los Laureles, and an optional gentle 2-mile hike to a scenic overlook. Everyone is welcome! Come and celebrate with us.
Things to note:
Tentative Schedule
4PM-6PM Welcome and Tabling
5PM-6PM Tacos and Baile Folklorico
6PM-6:45PM Hike to Outlook for Sunset
7:15PM-8PM Return Hike
Please feel free to reach out to Aurora at Aurora.Cortes@LatinoOutdoors.Org if you have any questions.
Sponsor(s):
Saved by Nature, Latino Outdoors
Hispanic Heritage Month is observed annually from September 15 to October 15. It is a time to appreciate and celebrate the colorful cultures, rich histories, and diversity of the Hispanic/Latino community.
This unique event features tabling activities hosted by our partners, free tacos, refreshments, music, a performance by Grupo Folklorico Los Laureles, and an optional gentle 2-mile hike to a scenic overlook. Everyone is welcome! Come and celebrate with us.
Things to note:
Tentative Schedule
4PM-6PM Welcome and Tabling
5PM-6PM Tacos and Baile Folklorico
6PM-6:45PM Hike to Outlook for Sunset
7:15PM-8PM Return Hike
Please feel free to reach out to Aurora at Aurora.Cortes@LatinoOutdoors.Org if you have any questions.
Join us at the Palo Alto Baylands Preserve at the Nature Center on Saturday, September 14th from 4:30PM - 7:30PM and enjoy a short guided walk around the Baylands, food, activities, and animal encounters from the Palo Alto Junior Museum & Zoo!
This is a FREE family friendly event for everyone of all ages! We hope to see you there!
_______________
¡Nos gustaría invitarte a los Palo Alto Baylands Preserve el Sábado, 14 de Septiembre de 4:30PM a 7:30PM y disfrute una caminata guiada por los Baylands, comida, actividades y conoce a los animales de el Palo Alto Junior Museum & Zoo!
Este evento es GRATIS para todos. ¡No hay restricción de edad y todos son bienvenidos! ¡Esperamos verte ahí!
Sponsor(s):
Friends of the Palo Alto Junior Museum & Zoo
Join us at the Palo Alto Baylands Preserve at the Nature Center on Saturday, September 14th from 4:30PM - 7:30PM and enjoy a short guided walk around the Baylands, food, activities, and animal encounters from the Palo Alto Junior Museum & Zoo!
This is a FREE family friendly event for everyone of all ages! We hope to see you there!
_______________
¡Nos gustaría invitarte a los Palo Alto Baylands Preserve el Sábado, 14 de Septiembre de 4:30PM a 7:30PM y disfrute una caminata guiada por los Baylands, comida, actividades y conoce a los animales de el Palo Alto Junior Museum & Zoo!
Este evento es GRATIS para todos. ¡No hay restricción de edad y todos son bienvenidos! ¡Esperamos verte ahí!
A vibrant, inclusive, and educational one-day event aimed at fostering community bonds and raising awareness about climate change and recent immigration laws. The event will feature fun activities, delicious food, lively music, and educational workshops. It will be an opportunity to celebrate immigrant culture and impediments, educate the community on important cultural and environmental issues, and promote sustainable living practices.
Sponsor(s):
Immigrant Welcome Network of Johnson County (IWNJC), Center for Worker Justice (CWJ), and Resilient Sustainable Future for Iowa CityA vibrant, inclusive, and educational one-day event aimed at fostering community bonds and raising awareness about climate change and recent immigration laws. The event will feature fun activities, delicious food, lively music, and educational workshops. It will be an opportunity to celebrate immigrant culture and impediments, educate the community on important cultural and environmental issues, and promote sustainable living practices.
Abrazando la naturaleza: La naturaleza como inspiración en un equilibrio emocional y desarrollo de liderazgo. Abrazando la naturaleza es un evento público digirido a la mujer hispana, creando un espacio seguro y acogedor donde las mujeres puedan conectar consigo mismas, con la naturaleza, asi como crear un ambiente de convivencia que ayude en el fortalecimiento de su autoestima y en el desarrollo de su liderazgo con su familia y su comunidad.
Se llevará a cabo en diferentes actividades durante la semana de conservación latina, empezaremos con una actividad familiar donde celebraremos la riqueza de la cultura hispana ofreciendo una variedad de entretenimientos tales como musica en vivo, comida, actividades de arte y rifa. Posteriormete ofeceremos dos talleres en el que aprenderemos a fortalecer los lazos familiares con actividades divertidas y conversaciones que traen unidad. Dentro de estas pláticas brindaremos un espacio para que las mujeres se conceten con su esencia, con su propósito y se empoderen para ser agentes de cambios positivos en su nucleo familiar y en su comunidad. Asi mismo, llevaremos a cabo una caminata en el que podrán disfrutar de la compañía de otras mujeres mientras conversan de hábitos que cambiarán su vida y su salud.
Sponsor(s):
Retos, Serviciós de Educación Integral
Abrazando la naturaleza: La naturaleza como inspiración en un equilibrio emocional y desarrollo de liderazgo. Abrazando la naturaleza es un evento público digirido a la mujer hispana, creando un espacio seguro y acogedor donde las mujeres puedan conectar consigo mismas, con la naturaleza, asi como crear un ambiente de convivencia que ayude en el fortalecimiento de su autoestima y en el desarrollo de su liderazgo con su familia y su comunidad.
Se llevará a cabo en diferentes actividades durante la semana de conservación latina, empezaremos con una actividad familiar donde celebraremos la riqueza de la cultura hispana ofreciendo una variedad de entretenimientos tales como musica en vivo, comida, actividades de arte y rifa. Posteriormete ofeceremos dos talleres en el que aprenderemos a fortalecer los lazos familiares con actividades divertidas y conversaciones que traen unidad. Dentro de estas pláticas brindaremos un espacio para que las mujeres se conceten con su esencia, con su propósito y se empoderen para ser agentes de cambios positivos en su nucleo familiar y en su comunidad. Asi mismo, llevaremos a cabo una caminata en el que podrán disfrutar de la compañía de otras mujeres mientras conversan de hábitos que cambiarán su vida y su salud.
Aire Puro, Futuro Seguro
Fecha y hora: Domingo, 15 de Septiembre, 12:00pm
Lugar: Iglesia Cornerstone Assemblies of God
1325 Richardson St. San Bernardino, CA 92408
La meta del evento 'Aire Puro, Futuro Seguro' es aumentar la conciencia y el conocimiento de los estudiantes, sus familias, y algunos maestros miembros de la iglesia sobre la calidad del aire y los efectos del PM2.5 en la salud. A través de actividades interactivas y educativas, se espera que los participantes comprendan la importancia de mantener un aire limpio y aprendan acciones prácticas que puedan implementar en su vida diaria para contribuir a la mejora de la calidad del aire en su comunidad.
Programa:
Sponsor(s):
Cornerstone Assemblies of GodAire Puro, Futuro Seguro
Fecha y hora: Domingo, 15 de Septiembre, 12:00pm
Lugar: Iglesia Cornerstone Assemblies of God
1325 Richardson St. San Bernardino, CA 92408
La meta del evento 'Aire Puro, Futuro Seguro' es aumentar la conciencia y el conocimiento de los estudiantes, sus familias, y algunos maestros miembros de la iglesia sobre la calidad del aire y los efectos del PM2.5 en la salud. A través de actividades interactivas y educativas, se espera que los participantes comprendan la importancia de mantener un aire limpio y aprendan acciones prácticas que puedan implementar en su vida diaria para contribuir a la mejora de la calidad del aire en su comunidad.
Programa:
Kick off Latino Conservation Week with us at our "Alebrije Painting Workshop"!
Discover the rich history and artistry behind alebrijes, and then let your creativity shine as you paint and decorate your own. This workshop is recommended for ages 8 and up, but we’ll have extra craft supplies available for younger children to join in the fun.
We can't wait to see you there!
Register here: https://www.eventbrite.com/e/alebrije-painting-workshop-tickets-1004844044587?aff=oddtdtcreator
______________________________________________________________________________________________________
Inicia la Semana de la Conservación Latina con nosotros en nuestro "Taller de Pintura Alebrije"!
Descubre la rica historia y el arte detrás de los alebrijes, y luego deja que tu creatividad brille mientras pintas y decoras la tuya. Este taller está recomendado para mayores de 8 años, pero tendremos suministros de manualidades adicionales para que los niños más pequeños se unan a la diversión. ¡Nos vemos allí!
Registrar: https://www.eventbrite.com/e/alebrije-painting-workshop-tickets-1004844044587?aff=oddtdtcreator
Sponsor(s):
The Wildlands Conservancy | Desert PreservesKick off Latino Conservation Week with us at our "Alebrije Painting Workshop"!
Discover the rich history and artistry behind alebrijes, and then let your creativity shine as you paint and decorate your own. This workshop is recommended for ages 8 and up, but we’ll have extra craft supplies available for younger children to join in the fun.
We can't wait to see you there!
Register here: https://www.eventbrite.com/e/alebrije-painting-workshop-tickets-1004844044587?aff=oddtdtcreator
______________________________________________________________________________________________________
Inicia la Semana de la Conservación Latina con nosotros en nuestro "Taller de Pintura Alebrije"!
Descubre la rica historia y el arte detrás de los alebrijes, y luego deja que tu creatividad brille mientras pintas y decoras la tuya. Este taller está recomendado para mayores de 8 años, pero tendremos suministros de manualidades adicionales para que los niños más pequeños se unan a la diversión. ¡Nos vemos allí!
Registrar: https://www.eventbrite.com/e/alebrije-painting-workshop-tickets-1004844044587?aff=oddtdtcreator
Full details and registration link: https://www.volunteereasy.com/Site/azsustain/ViewOpportunity/98797#/
AZSA provides water, snacks, tools, gloves, and training. Bring your smile and energy!
Sponsor(s):
Arizona Sustainability AllianceFull details and registration link: https://www.volunteereasy.com/Site/azsustain/ViewOpportunity/98797#/
AZSA provides water, snacks, tools, gloves, and training. Bring your smile and energy!
Join us for an evening under the stars as we explore the night sky's most captivating sights! The San Francisco Amateur Astronomers will be guiding us through the night sky and we will be viewing the Moon, Saturn, Venus and stars.
Telescopes are provided but feel free to bring your own.
Dress in layers as it can get chilly by the bay.
Sponsor(s):
California State Parks, Latino Outdoors and Parks CaliforniaJoin us for an evening under the stars as we explore the night sky's most captivating sights! The San Francisco Amateur Astronomers will be guiding us through the night sky and we will be viewing the Moon, Saturn, Venus and stars.
Telescopes are provided but feel free to bring your own.
Dress in layers as it can get chilly by the bay.
Enjoy a bilingual story walk through the Garden’s Backcountry in celebration of Latino Conservation Week. In partnership with the Santa Barbara Public Library, the Garden will be sharing the story “It Is (Not) Perfect” by Anna Kang.
Two fuzzy creatures are happily putting the finishing touches on their sandcastle when each of them thinks of something that would make it even better. As they work furiously to incorporate each new change, their tiny sandcastle becomes an over-the-top palace…but is it really perfect?
This story walk will be up in the Backcountry during our regular business hours from September 14 until September 21. This activation does require admission to the Garden. (https://sbbotanicgarden.org/classes-events/backcountry-bilingual-story-walk-in-celebration-of-latino-conservation-week/)
Disfruta de un recorrido narrativo bilingüe por la zona silvestre del Jardín en celebración de la Semana de la Conservación Latina. En colaboración con la Biblioteca Pública de Santa Bárbara, el Jardín compartirá la historia “No es (tan) perfecto” de Anna Kang.
Dos criaturas peludas están felices terminando los últimos detalles de su castillo de arena, cuando cada una de ellas piensa en algo que lo haría aún mejor. Mientras trabajan frenéticamente para incorporar cada nuevo cambio, su pequeño castillo de arena se convierte en un palacio exagerado… ¿pero realmente es perfecto?
Este recorrido narrativo estará disponible en la zona silvestre durante nuestro horario regular de atención desde el 14 de septiembre hasta el 21 de septiembre. Esta actividad requiere la entrada al Jardín. (https://sbbotanicgarden.org/classes-events/backcountry-bilingual-story-walk-in-celebration-of-latino-conservation-week/)
Sponsor(s):
Santa Barbara Botanic GardenEnjoy a bilingual story walk through the Garden’s Backcountry in celebration of Latino Conservation Week. In partnership with the Santa Barbara Public Library, the Garden will be sharing the story “It Is (Not) Perfect” by Anna Kang.
Two fuzzy creatures are happily putting the finishing touches on their sandcastle when each of them thinks of something that would make it even better. As they work furiously to incorporate each new change, their tiny sandcastle becomes an over-the-top palace…but is it really perfect?
This story walk will be up in the Backcountry during our regular business hours from September 14 until September 21. This activation does require admission to the Garden. (https://sbbotanicgarden.org/classes-events/backcountry-bilingual-story-walk-in-celebration-of-latino-conservation-week/)
Disfruta de un recorrido narrativo bilingüe por la zona silvestre del Jardín en celebración de la Semana de la Conservación Latina. En colaboración con la Biblioteca Pública de Santa Bárbara, el Jardín compartirá la historia “No es (tan) perfecto” de Anna Kang.
Dos criaturas peludas están felices terminando los últimos detalles de su castillo de arena, cuando cada una de ellas piensa en algo que lo haría aún mejor. Mientras trabajan frenéticamente para incorporar cada nuevo cambio, su pequeño castillo de arena se convierte en un palacio exagerado… ¿pero realmente es perfecto?
Este recorrido narrativo estará disponible en la zona silvestre durante nuestro horario regular de atención desde el 14 de septiembre hasta el 21 de septiembre. Esta actividad requiere la entrada al Jardín. (https://sbbotanicgarden.org/classes-events/backcountry-bilingual-story-walk-in-celebration-of-latino-conservation-week/)
Please join us for a night all about bats. Kristen Ochoa, Daisy Rosas and Lulu Marin of the Chaney Trail Corridor Project Bat Survey will lead this event. We will learn about bats, their role in our ecosystem and the importance of protecting them. We will also see bats flying in the sky at Chaney Trail and we will be able to listen to their vocalizations using bat detectors. This event will be bilingual in English and Spanish.
Ven con nosotros para una noche dedicada a los murciélagos. Kristen Ochoa, Daisy Rosas y Lulu Marin del Proyecto Chaney Trail Corridor dirigirán este evento. Aprenderemos sobre los murciélagos, su papel en nuestro ecosistema y la importancia de protegerlos. También veremos murciélagos volando en el cielo en Chaney Trail y podremos escuchar sus vocalizaciones usando detectores de murciélagos. Este evento será bilingüe en inglés y español.
Sponsor(s):
The Chaney Trail Corridor Project (www.chaneytrailcorridor.org)Please join us for a night all about bats. Kristen Ochoa, Daisy Rosas and Lulu Marin of the Chaney Trail Corridor Project Bat Survey will lead this event. We will learn about bats, their role in our ecosystem and the importance of protecting them. We will also see bats flying in the sky at Chaney Trail and we will be able to listen to their vocalizations using bat detectors. This event will be bilingual in English and Spanish.
Ven con nosotros para una noche dedicada a los murciélagos. Kristen Ochoa, Daisy Rosas y Lulu Marin del Proyecto Chaney Trail Corridor dirigirán este evento. Aprenderemos sobre los murciélagos, su papel en nuestro ecosistema y la importancia de protegerlos. También veremos murciélagos volando en el cielo en Chaney Trail y podremos escuchar sus vocalizaciones usando detectores de murciélagos. Este evento será bilingüe en inglés y español.
Please join us at our beach cleanup where we provide everything including tools, water, and snacks. All we need is you!
Please note that parking is free to those that have a Collier County Parking Sticker on their car. Otherwise each car must pay a $8.00 fee.
What To Bring: Reuseable water bottle and wear comfortable clothes. We suggest a hat and sunglasses.
What We Provide: All tools needed, sunblock, water refill jug, light snacks, and designated team members who take pictures and ensure safety.
Safety Guidelines: Drink plenty of water and take breaks as needed. Set a timer to come back at set time. Watch out for sharp objects, glass, and wildlife. Avoid heavy lifting and work with a buddy at all times. Do not touch hazardous materials such as needles or chemicals. Report heavy items to our designated team member.
Post Cleanup: Weigh your buckets and join the group photo at 10:30 am.
Why Help: Beach cleanups are a last line of defense to prevent debris from causing harm to our oceans, to wildlife, to our coastal economies, and even beach-goers. After Hurricane Ian these efforts are needed more than ever.
If any questions arise please email info@thehealthyearth.org
Sponsor(s):
The Healthy Earth OrganizationPlease join us at our beach cleanup where we provide everything including tools, water, and snacks. All we need is you!
Please note that parking is free to those that have a Collier County Parking Sticker on their car. Otherwise each car must pay a $8.00 fee.
What To Bring: Reuseable water bottle and wear comfortable clothes. We suggest a hat and sunglasses.
What We Provide: All tools needed, sunblock, water refill jug, light snacks, and designated team members who take pictures and ensure safety.
Safety Guidelines: Drink plenty of water and take breaks as needed. Set a timer to come back at set time. Watch out for sharp objects, glass, and wildlife. Avoid heavy lifting and work with a buddy at all times. Do not touch hazardous materials such as needles or chemicals. Report heavy items to our designated team member.
Post Cleanup: Weigh your buckets and join the group photo at 10:30 am.
Why Help: Beach cleanups are a last line of defense to prevent debris from causing harm to our oceans, to wildlife, to our coastal economies, and even beach-goers. After Hurricane Ian these efforts are needed more than ever.
If any questions arise please email info@thehealthyearth.org
Join us for a stroll through our pollinator garden and hear the story of Monarquita and her butterfly friends on their migration journey!
Learn all about pollinators and how to attract them to your yard with native flowers, trees and plants.
Location: Oak Mountain State Park Pollinator Garden near Flipside Water Sports at Beaver Lake
Date: September 16th, 2024
Time: 11am - 1pm
Sponsor(s):
Oak Mountain State Park
Join us for a stroll through our pollinator garden and hear the story of Monarquita and her butterfly friends on their migration journey!
Learn all about pollinators and how to attract them to your yard with native flowers, trees and plants.
Location: Oak Mountain State Park Pollinator Garden near Flipside Water Sports at Beaver Lake
Date: September 16th, 2024
Time: 11am - 1pm
Event: Bicycle Arts & Culture
Date & Time: Saturday, September 14, 10:00 AM – 2:00 PM
Location: Memorial Community Park (Corner of S. 29th St. & Oceanview Blvd)
Language: Bilingual – Spanish & English
Cost: Free
Join us for a FREE community event celebrating culture, art, and conservation at the Bicycle Arts & Culture event! This family-friendly gathering, held in honor of Latino Conservation Week, is a perfect opportunity for children and their families to enjoy the outdoors together.
Event Highlights:
This bilingual event (Spanish & English) is open to everyone. Don’t miss this chance to connect with your community, celebrate culture, and promote conservation—all at no cost!
Evento: Bicycle Arts & Culture
Fecha y Hora: Sábado, 14 de septiembre, 10:00 AM – 2:00 PM
Ubicación: Memorial Community Park (Esquina de S. 29th St. y Oceanview Blvd)
Idioma: Bilingüe – Español e Inglés
Costo: Gratis
¡Únete a nosotros para un evento comunitario GRATUITO que celebra la cultura, el arte y la conservación en Bicycle Arts & Culture! Este evento familiar, realizado en honor de la Semana de Conservación Latina, es una oportunidad perfecta para que los niños y sus familias disfruten del aire libre juntos.
Actividades del Evento:
Este evento bilingüe (español e inglés) está abierto a todos. ¡No te pierdas esta oportunidad de conectarte con tu comunidad, celebrar la cultura y promover la conservación—todo sin costo!
Sponsor(s):
San Diego County Bicycle CoalitionEvent: Bicycle Arts & Culture
Date & Time: Saturday, September 14, 10:00 AM – 2:00 PM
Location: Memorial Community Park (Corner of S. 29th St. & Oceanview Blvd)
Language: Bilingual – Spanish & English
Cost: Free
Join us for a FREE community event celebrating culture, art, and conservation at the Bicycle Arts & Culture event! This family-friendly gathering, held in honor of Latino Conservation Week, is a perfect opportunity for children and their families to enjoy the outdoors together.
Event Highlights:
This bilingual event (Spanish & English) is open to everyone. Don’t miss this chance to connect with your community, celebrate culture, and promote conservation—all at no cost!
Evento: Bicycle Arts & Culture
Fecha y Hora: Sábado, 14 de septiembre, 10:00 AM – 2:00 PM
Ubicación: Memorial Community Park (Esquina de S. 29th St. y Oceanview Blvd)
Idioma: Bilingüe – Español e Inglés
Costo: Gratis
¡Únete a nosotros para un evento comunitario GRATUITO que celebra la cultura, el arte y la conservación en Bicycle Arts & Culture! Este evento familiar, realizado en honor de la Semana de Conservación Latina, es una oportunidad perfecta para que los niños y sus familias disfruten del aire libre juntos.
Actividades del Evento:
Este evento bilingüe (español e inglés) está abierto a todos. ¡No te pierdas esta oportunidad de conectarte con tu comunidad, celebrar la cultura y promover la conservación—todo sin costo!
Join us for a day on the trails and bird watching at Big Tree Park! This is a family friendly event.
What to expect:
The trail is paved and is perfect for all types of wheel access like strollers or skates.
Bring your own binoculars for a better view of the birds but binoculars are not necessary.
There are bathroom facilities at the park.
Please make sure to bring water for hydration and snacks if needed.
Remember to dress comfortably, wear sunscreen, and mosquito repellent.
To register sign up on Heylo: https://link.heylo.co/pZku
¡Únase a nosotros para pasar un día en los senderos y observar aves en Big Tree Park! Este es un evento familiar.
Qué esperar:
El sendero está pavimentado y es perfecto para todo tipo de acceso con ruedas, como cochecitos o patines.
Traiga sus propios binoculares para ver mejor las aves, pero no son necesarios.
Hay baños en el parque.
Asegúrese de traer agua para hidratarse y bocadillos si es necesario.
Recuerde vestirse cómodamente, usar protector solar y repelente de mosquitos.
Sponsor(s):
Nuestra Cultura OutdoorsJoin us for a day on the trails and bird watching at Big Tree Park! This is a family friendly event.
What to expect:
The trail is paved and is perfect for all types of wheel access like strollers or skates.
Bring your own binoculars for a better view of the birds but binoculars are not necessary.
There are bathroom facilities at the park.
Please make sure to bring water for hydration and snacks if needed.
Remember to dress comfortably, wear sunscreen, and mosquito repellent.
To register sign up on Heylo: https://link.heylo.co/pZku
¡Únase a nosotros para pasar un día en los senderos y observar aves en Big Tree Park! Este es un evento familiar.
Qué esperar:
El sendero está pavimentado y es perfecto para todo tipo de acceso con ruedas, como cochecitos o patines.
Traiga sus propios binoculares para ver mejor las aves, pero no son necesarios.
Hay baños en el parque.
Asegúrese de traer agua para hidratarse y bocadillos si es necesario.
Recuerde vestirse cómodamente, usar protector solar y repelente de mosquitos.
On this bilingual walk, participants will learn about the birds, argue about what different animals are properly called in our countries — cocodrilo or lagarto? — and enjoy new friendships. Audubon Florida and Orange Audubon are sponsoring this free event honoring Latino Conservation Week.
Meet in the parking lot of Orlando Wetlands at 9 a.m. Bring sun protection and comfortable walking shoes. Trail is mostly packed sand/dirt.
Español:
En esta caminata bilingüe, los participantes aprenderán sobre las aves, discutirán sobre cómo se llaman los diferentes animales en nuestros países (¿cocodrilo o lagarto?) y disfrutarán de nuevos amigos. Audubon Florida y Orange Audubon patrocinan este evento gratuito en honor de la Semana de la Conservación Latina.
Reunimos en el estacionamiento de Orlando Wetlands a las 9 a. m. Traiga protección solar y tenis cómodos. El camino es de arena/tierra compacta.
Sponsor(s):
Audubon Center for Birds of Prey, Audubon Florida, Orange AudubonOn this bilingual walk, participants will learn about the birds, argue about what different animals are properly called in our countries — cocodrilo or lagarto? — and enjoy new friendships. Audubon Florida and Orange Audubon are sponsoring this free event honoring Latino Conservation Week.
Meet in the parking lot of Orlando Wetlands at 9 a.m. Bring sun protection and comfortable walking shoes. Trail is mostly packed sand/dirt.
Español:
En esta caminata bilingüe, los participantes aprenderán sobre las aves, discutirán sobre cómo se llaman los diferentes animales en nuestros países (¿cocodrilo o lagarto?) y disfrutarán de nuevos amigos. Audubon Florida y Orange Audubon patrocinan este evento gratuito en honor de la Semana de la Conservación Latina.
Reunimos en el estacionamiento de Orlando Wetlands a las 9 a. m. Traiga protección solar y tenis cómodos. El camino es de arena/tierra compacta.
To kick off Latino Conservation Week (September 14-22), join NYC Bird Alliance (formerly NYC Audubon) and the Brooklyn Bridge Park Conservancy for birding in English and Spanish! Come and explore the woodlands and meadows, and enjoy views of the city and the waterbirds on the East River.
The group will meet at the park entrance near Pier 1, located at 2 Furman Street. Registration not required but encouraged. No limit. Free.
----
Para iniciar la Semana Latina de la Conservación (14 al 22 septiembre), únase a NYC Bird Alliance (anteriormente llamado NYC Audubon) y Brooklyn Bridge Park Conservancy para observar aves en inglés y español. Ven y explora los bosques y prados, y disfruta de las vistas de la ciudad y de las aves acuáticas en el East River.
El grupo se reunirá en la entrada del parque cerca de Pier 1, ubicado en 2 Furman Street. No es necesario registrarse, pero se recomienda. Sin límite. Gratis.
Accessibility and Directions/Accesibilidad e Indicaciones:
Brooklyn Bridge Park contains paved paths and a restroom near the meeting location. Pier 1 can be reached by the NYC Ferry, New York Water Taxi, and Governors Island Ferry. The A/C, F, and 2/3 trains stop near the meeting location, as well as the B67 and B69 buses. For more information about Brooklyn Bridge Park's amenities and map, visit the park's website.
Brooklyn Bridge Park contiene caminos pavimentados y un baño cerca de donde nos reuniremos. Se puede llegar a Pier 1 usando el New York Ferry, New York Water Taxi y el Governors Island Ferry. Cerca del lugar de encuentro paran los trenes A/C, F y 2/3, así como los autobuses B67 y B69. Para obtener más información sobre los servicios y el mapa de Brooklyn Bridge Park, visite la página web del parque.
Sponsor(s):
NYC Bird Alliance (formerly NYC Audubon)To kick off Latino Conservation Week (September 14-22), join NYC Bird Alliance (formerly NYC Audubon) and the Brooklyn Bridge Park Conservancy for birding in English and Spanish! Come and explore the woodlands and meadows, and enjoy views of the city and the waterbirds on the East River.
The group will meet at the park entrance near Pier 1, located at 2 Furman Street. Registration not required but encouraged. No limit. Free.
----
Para iniciar la Semana Latina de la Conservación (14 al 22 septiembre), únase a NYC Bird Alliance (anteriormente llamado NYC Audubon) y Brooklyn Bridge Park Conservancy para observar aves en inglés y español. Ven y explora los bosques y prados, y disfruta de las vistas de la ciudad y de las aves acuáticas en el East River.
El grupo se reunirá en la entrada del parque cerca de Pier 1, ubicado en 2 Furman Street. No es necesario registrarse, pero se recomienda. Sin límite. Gratis.
Accessibility and Directions/Accesibilidad e Indicaciones:
Brooklyn Bridge Park contains paved paths and a restroom near the meeting location. Pier 1 can be reached by the NYC Ferry, New York Water Taxi, and Governors Island Ferry. The A/C, F, and 2/3 trains stop near the meeting location, as well as the B67 and B69 buses. For more information about Brooklyn Bridge Park's amenities and map, visit the park's website.
Brooklyn Bridge Park contiene caminos pavimentados y un baño cerca de donde nos reuniremos. Se puede llegar a Pier 1 usando el New York Ferry, New York Water Taxi y el Governors Island Ferry. Cerca del lugar de encuentro paran los trenes A/C, F y 2/3, así como los autobuses B67 y B69. Para obtener más información sobre los servicios y el mapa de Brooklyn Bridge Park, visite la página web del parque.
This Latino Conservation Week (September 14-22), join NYC Bird Alliance (formerly NYC Audubon) led by naturalist Oliver Lopez along Flushing Meadows Corona Park's Willow Lake. See sparrows, finches, ducks, wading birds, and more. Beginning birders are more than welcome!
The group will meet at the Mauro Playground located at 73-2 Park Drive East, Flushing, NY 11367. Registration not required but encouraged. No Limit. Free.
----
Para la Semana Latina de la Conservación, únete a NYC Bird Alliance (anteriormente llamado NYC Audubon) dirigida por el naturalista Oliver Lopez a lo largo de Willow Lake en Flushing Meadows Corona Park. Ve gorriones, pinzones, patos, aves zancudas y más. ¡Los observadores de aves principiantes son muy bienvenidos!
El grupo se reunirá en Mauro Playground ubicado en 73-2 Park Drive East, Flushing, NY 11367. No es necesario registrarse, pero se recomienda. Sin límite. Gratis.
Accessibility and Directions/Accesibilidad e Indicaciones:
This outing follows both paved and unpaved paths and may require navigating some slightly muddy areas and somewhat uneven terrain. (The path goes through some wet areas, which have been made navigable by placement of stepping stones and short board-walks). Please note that restrooms are NOT available on site. Nearby transit stops to the Mauro Playground include the Q20A, Q20B, and Q64 buses. Street parking may be available along Park Drive East.
Esta salida sigue caminos tanto asfaltados como sin asfaltar y puede requerir transitar por algunas zonas embarradas y terreno irregular. (El camino discurre por algunas zonas húmedas, que se han hecho navegables mediante la colocación de escalones y cortas pasarelas). Ten en cuenta que los baños NO están disponibles en esta parte del parque. Las paradas de transporte público cercanas al Mauro Playground incluyen los autobuses Q20A, Q20B y Q64. Es posible que haya estacionamiento en la calle disponible a lo largo de Park Drive East.
Sponsor(s):
NYC Bird Alliance (formerly NYC Audubon)This Latino Conservation Week (September 14-22), join NYC Bird Alliance (formerly NYC Audubon) led by naturalist Oliver Lopez along Flushing Meadows Corona Park's Willow Lake. See sparrows, finches, ducks, wading birds, and more. Beginning birders are more than welcome!
The group will meet at the Mauro Playground located at 73-2 Park Drive East, Flushing, NY 11367. Registration not required but encouraged. No Limit. Free.
----
Para la Semana Latina de la Conservación, únete a NYC Bird Alliance (anteriormente llamado NYC Audubon) dirigida por el naturalista Oliver Lopez a lo largo de Willow Lake en Flushing Meadows Corona Park. Ve gorriones, pinzones, patos, aves zancudas y más. ¡Los observadores de aves principiantes son muy bienvenidos!
El grupo se reunirá en Mauro Playground ubicado en 73-2 Park Drive East, Flushing, NY 11367. No es necesario registrarse, pero se recomienda. Sin límite. Gratis.
Accessibility and Directions/Accesibilidad e Indicaciones:
This outing follows both paved and unpaved paths and may require navigating some slightly muddy areas and somewhat uneven terrain. (The path goes through some wet areas, which have been made navigable by placement of stepping stones and short board-walks). Please note that restrooms are NOT available on site. Nearby transit stops to the Mauro Playground include the Q20A, Q20B, and Q64 buses. Street parking may be available along Park Drive East.
Esta salida sigue caminos tanto asfaltados como sin asfaltar y puede requerir transitar por algunas zonas embarradas y terreno irregular. (El camino discurre por algunas zonas húmedas, que se han hecho navegables mediante la colocación de escalones y cortas pasarelas). Ten en cuenta que los baños NO están disponibles en esta parte del parque. Las paradas de transporte público cercanas al Mauro Playground incluyen los autobuses Q20A, Q20B y Q64. Es posible que haya estacionamiento en la calle disponible a lo largo de Park Drive East.
Join us for a loop at Otay Valley Regional Park, starting from the Ranger Station and heading East. Bring your own bicycle and helmet or borrow your gear from us. Folks from the San Diego County Bicycle Coalition will be present to teach about bike safety, and birders from San Diego Audubon will tell you all about the birds we see on the ride. Binoculars will be available for your use. Our bilingual guides are able to speak English or Spanish with you.
Sponsor(s):
San Diego Bird AllianceJoin us for a loop at Otay Valley Regional Park, starting from the Ranger Station and heading East. Bring your own bicycle and helmet or borrow your gear from us. Folks from the San Diego County Bicycle Coalition will be present to teach about bike safety, and birders from San Diego Audubon will tell you all about the birds we see on the ride. Binoculars will be available for your use. Our bilingual guides are able to speak English or Spanish with you.
To kick-off Latino Conservation Week, we are excited to offer guided walks for the community to visit the Garden and immerse themselves in the beauty of California native plants. From the towering redwood grove to the diversity of life found in Mission Creek, join Santa Barbara Botanic Garden to learn about the unique habitats that call California home and deepen your connection to the natural world.
Comfortable shoes and clothing are recommended for this outdoor tour. It is highly recommended that guests wear sun protection and bring a water bottle.
Although the Garden is dog-friendly, only service animals are permitted at this Garden tour.
Para dar inicio Latino Conservation Week (Semana de Conservación Latina), nos complace ofrecer caminatas guiadas para que la comunidad visite el Jardín y se sumerja en la belleza de las plantas nativas de California. Desde la impresionante arboleda de secuoyas hasta la diversidad de vida que se encuentra en Mission Creek, únase al Jardín Botánico de Santa Bárbara para aprender sobre los hábitats únicos que llaman hogar a California y profundizar su conexión con el mundo natural.
Se recomienda usar zapatos y ropa cómodos para este recorrido al aire libre. Es altamente recomendable que los visitantes usen protección solar y lleven una botella de agua.
Aunque el jardín admite perros, solo se permiten animales de servicio en este recorrido por el jardín.
About Alejandro Lemus:
Alejandro Lemus was born and raised in Los Angeles. He has experience working in habitat restoration, horticulture and education. As the Garden’s Horticultural Educator, Alejandro develops and implements horticulture programming for professional landscapers and residential gardeners. Having spent many years working in propagation and retail nurseries, Alejandro is passionate about growing native plants for conservation and informing the public of the benefits and beauty of habitat gardening.
REGISTER HERE: https://sbbotanicgarden.org/classes-events/bilingual-docent-tour-in-celebration-of-latino-conservation-week/
Sponsor(s):
Santa Barbara Botanic GardenTo kick-off Latino Conservation Week, we are excited to offer guided walks for the community to visit the Garden and immerse themselves in the beauty of California native plants. From the towering redwood grove to the diversity of life found in Mission Creek, join Santa Barbara Botanic Garden to learn about the unique habitats that call California home and deepen your connection to the natural world.
Comfortable shoes and clothing are recommended for this outdoor tour. It is highly recommended that guests wear sun protection and bring a water bottle.
Although the Garden is dog-friendly, only service animals are permitted at this Garden tour.
Para dar inicio Latino Conservation Week (Semana de Conservación Latina), nos complace ofrecer caminatas guiadas para que la comunidad visite el Jardín y se sumerja en la belleza de las plantas nativas de California. Desde la impresionante arboleda de secuoyas hasta la diversidad de vida que se encuentra en Mission Creek, únase al Jardín Botánico de Santa Bárbara para aprender sobre los hábitats únicos que llaman hogar a California y profundizar su conexión con el mundo natural.
Se recomienda usar zapatos y ropa cómodos para este recorrido al aire libre. Es altamente recomendable que los visitantes usen protección solar y lleven una botella de agua.
Aunque el jardín admite perros, solo se permiten animales de servicio en este recorrido por el jardín.
About Alejandro Lemus:
Alejandro Lemus was born and raised in Los Angeles. He has experience working in habitat restoration, horticulture and education. As the Garden’s Horticultural Educator, Alejandro develops and implements horticulture programming for professional landscapers and residential gardeners. Having spent many years working in propagation and retail nurseries, Alejandro is passionate about growing native plants for conservation and informing the public of the benefits and beauty of habitat gardening.
REGISTER HERE: https://sbbotanicgarden.org/classes-events/bilingual-docent-tour-in-celebration-of-latino-conservation-week/
To celebrate Latino Conservation Week, we are excited to offer guided walks for the community to visit the Garden and immerse themselves in the beauty of California native plants. From the towering redwood grove to the diversity of life found in Mission Creek, join Santa Barbara Botanic Garden to learn about the unique habitats that call California home and deepen your connection to the natural world.
Comfortable shoes and clothing are recommended for this outdoor tour. It is highly recommended that guests wear sun protection and bring a water bottle.
Although the Garden is dog-friendly, only service animals are permitted at this Garden tour.
Para celebrar la Latino Conservation Week (Semana de Conservación Latina), nos complace ofrecer caminatas guiadas para que la comunidad visite el Jardín y se sumerja en la belleza de las plantas nativas de California. Desde la impresionante arboleda de secuoyas hasta la diversidad de vida que se encuentra en Mission Creek, únase al Jardín Botánico de Santa Bárbara para aprender sobre los hábitats únicos que llaman hogar a California y profundizar su conexión con el mundo natural.
Se recomienda usar zapatos y ropa cómodos para este recorrido al aire libre. Es altamente recomendable que los visitantes usen protección solar y lleven una botella de agua.
Aunque el jardín admite perros, solo se permiten animales de servicio en este recorrido por el jardín.
REGISTER HERE: https://sbbotanicgarden.org/classes-events/bilingual-docent-tour-in-celebration-of-latino-conservation-week-2/
Sponsor(s):
Santa Barbara Botanic GardenTo celebrate Latino Conservation Week, we are excited to offer guided walks for the community to visit the Garden and immerse themselves in the beauty of California native plants. From the towering redwood grove to the diversity of life found in Mission Creek, join Santa Barbara Botanic Garden to learn about the unique habitats that call California home and deepen your connection to the natural world.
Comfortable shoes and clothing are recommended for this outdoor tour. It is highly recommended that guests wear sun protection and bring a water bottle.
Although the Garden is dog-friendly, only service animals are permitted at this Garden tour.
Para celebrar la Latino Conservation Week (Semana de Conservación Latina), nos complace ofrecer caminatas guiadas para que la comunidad visite el Jardín y se sumerja en la belleza de las plantas nativas de California. Desde la impresionante arboleda de secuoyas hasta la diversidad de vida que se encuentra en Mission Creek, únase al Jardín Botánico de Santa Bárbara para aprender sobre los hábitats únicos que llaman hogar a California y profundizar su conexión con el mundo natural.
Se recomienda usar zapatos y ropa cómodos para este recorrido al aire libre. Es altamente recomendable que los visitantes usen protección solar y lleven una botella de agua.
Aunque el jardín admite perros, solo se permiten animales de servicio en este recorrido por el jardín.
REGISTER HERE: https://sbbotanicgarden.org/classes-events/bilingual-docent-tour-in-celebration-of-latino-conservation-week-2/
To celebrate Latino Conservation Week, we are excited to offer guided walks for the community to visit the Garden and immerse themselves in the beauty of California native plants. From the towering redwood grove to the diversity of life found in Mission Creek, join Santa Barbara Botanic Garden to learn about the unique habitats that call California home and deepen your connection to the natural world.
Comfortable shoes and clothing are recommended for this outdoor tour. It is highly recommended that guests wear sun protection and bring a water bottle.
Although the Garden is dog-friendly, only service animals are permitted at this Garden tour. Reserve your spot here: https://sbbotanicgarden.org/classes-events/bilingual-docent-tour-in-celebration-of-latino-conservation-week-3/
Para celebrar la Latino Conservation Week (Semana de Conservación Latina), nos complace ofrecer caminatas guiadas para que la comunidad visite el Jardín y se sumerja en la belleza de las plantas nativas de California. Desde la impresionante arboleda de secuoyas hasta la diversidad de vida que se encuentra en Mission Creek, únase al Jardín Botánico de Santa Bárbara para aprender sobre los hábitats únicos que llaman hogar a California y profundizar su conexión con el mundo natural.
Se recomienda usar zapatos y ropa cómodos para este recorrido al aire libre. Es altamente recomendable que los visitantes usen protección solar y lleven una botella de agua.
Aunque el jardín admite perros, solo se permiten animales de servicio en este recorrido por el jardín.
Sponsor(s):
Santa Barbara Botanic GardenTo celebrate Latino Conservation Week, we are excited to offer guided walks for the community to visit the Garden and immerse themselves in the beauty of California native plants. From the towering redwood grove to the diversity of life found in Mission Creek, join Santa Barbara Botanic Garden to learn about the unique habitats that call California home and deepen your connection to the natural world.
Comfortable shoes and clothing are recommended for this outdoor tour. It is highly recommended that guests wear sun protection and bring a water bottle.
Although the Garden is dog-friendly, only service animals are permitted at this Garden tour. Reserve your spot here: https://sbbotanicgarden.org/classes-events/bilingual-docent-tour-in-celebration-of-latino-conservation-week-3/
Para celebrar la Latino Conservation Week (Semana de Conservación Latina), nos complace ofrecer caminatas guiadas para que la comunidad visite el Jardín y se sumerja en la belleza de las plantas nativas de California. Desde la impresionante arboleda de secuoyas hasta la diversidad de vida que se encuentra en Mission Creek, únase al Jardín Botánico de Santa Bárbara para aprender sobre los hábitats únicos que llaman hogar a California y profundizar su conexión con el mundo natural.
Se recomienda usar zapatos y ropa cómodos para este recorrido al aire libre. Es altamente recomendable que los visitantes usen protección solar y lleven una botella de agua.
Aunque el jardín admite perros, solo se permiten animales de servicio en este recorrido por el jardín.
Sponsor(s):
Mission Trail Regional Park (MTRP)A llegada del otoño nos entusiasma por los variados colores de los árboles. Al mismo tiempo, el cambio de temporada puede significar un reto. Requiere que nos adaptemos a pasar más tiempo adentro, al frío y a los días con menos luz. Un excelente antídoto para enfrentar los cambios de temporada es la atención plena. Con ayuda de los árboles, otras plantas, y los animales podemos encontrar resiliencia y belleza en esta transición. Acompañe a Claudia Linares y Sarah Low en esta caminata de atención plena en Swan Creek Park, quienes nos enseñaran prácticas que podemos llevar a casa.
The arrival of fall and its colorful tree canopy can give us comfort. At the same time, change is always hard! The seasonal transition requires that we adapt to cooler and darker months, when we’ll spend more time indoors. Practicing mindfulness with the help of trees, other plants, and wildlife during this transitional period can help us find resilience and beauty in change. Join Claudia Linares and Sarah Low at Swan Creek Park and take home some mindfulness strategies for the season ahead.
Sponsor(s):
Tacoma Tree Foundation, Strategic Nature, Caminemos Juntos, Mar & Sol Mental Health Services, Tacoma Public Utilities, Pierce CountyA llegada del otoño nos entusiasma por los variados colores de los árboles. Al mismo tiempo, el cambio de temporada puede significar un reto. Requiere que nos adaptemos a pasar más tiempo adentro, al frío y a los días con menos luz. Un excelente antídoto para enfrentar los cambios de temporada es la atención plena. Con ayuda de los árboles, otras plantas, y los animales podemos encontrar resiliencia y belleza en esta transición. Acompañe a Claudia Linares y Sarah Low en esta caminata de atención plena en Swan Creek Park, quienes nos enseñaran prácticas que podemos llevar a casa.
The arrival of fall and its colorful tree canopy can give us comfort. At the same time, change is always hard! The seasonal transition requires that we adapt to cooler and darker months, when we’ll spend more time indoors. Practicing mindfulness with the help of trees, other plants, and wildlife during this transitional period can help us find resilience and beauty in change. Join Claudia Linares and Sarah Low at Swan Creek Park and take home some mindfulness strategies for the season ahead.
Learn about the moths that live in Famosa Slough in this fun evening activity, great for all ages! Spanish and English speaking guides will be present. Aprende sobre las polillas que viven en Famosa Slough, en esta divertida actividad nocturna,¡ideal para todas las edades! Estarán presentes guías que hablan español e inglés.
Sponsor(s):
San Diego Bird AllianceLearn about the moths that live in Famosa Slough in this fun evening activity, great for all ages! Spanish and English speaking guides will be present. Aprende sobre las polillas que viven en Famosa Slough, en esta divertida actividad nocturna,¡ideal para todas las edades! Estarán presentes guías que hablan español e inglés.
Land Trust of North Alabama y Alabama State Parks están organizando una hora de cuentos bilingües y manualidades para niños en la Biblioteca Pública del Centro de Huntsville. Leeremos "Señorita Mariposa" de Ben Gundersheimer y los niños tendrán la oportunidad de hacer sus propias mariposas. Aprenderemos sobre el insecto del estado de Alabama, la monarca, y su migración anual a México, así como sobre cómo ayudar a los polinizadores.
Land Trust of North Alabama and Alabama State Parks are hosting a bilingual story hour and craft for kids at the Downtown Huntsville Public Library. We will read "Señorita Mariposa" by Ben Gundersheimer and kids will have the opportunity to make their own butterflies. We will learn about Alabama's state insect - the Monarch - and its yearly migration to Mexico, as well as how to help pollinators.
Sponsor(s):
Land Trust of North Alabama, Alabama State Parks, Downtown Huntsville Public Library
Land Trust of North Alabama y Alabama State Parks están organizando una hora de cuentos bilingües y manualidades para niños en la Biblioteca Pública del Centro de Huntsville. Leeremos "Señorita Mariposa" de Ben Gundersheimer y los niños tendrán la oportunidad de hacer sus propias mariposas. Aprenderemos sobre el insecto del estado de Alabama, la monarca, y su migración anual a México, así como sobre cómo ayudar a los polinizadores.
Land Trust of North Alabama and Alabama State Parks are hosting a bilingual story hour and craft for kids at the Downtown Huntsville Public Library. We will read "Señorita Mariposa" by Ben Gundersheimer and kids will have the opportunity to make their own butterflies. We will learn about Alabama's state insect - the Monarch - and its yearly migration to Mexico, as well as how to help pollinators.
Starting September 1st/ A partir del 1 de septiembre
Celebrate Latino Conservation Week with a storybook trail that teaches about different woodland habitats while following the adventures of Pearl the Squirrel. Enjoy the book and a hike!
Celebra la semana latina de la conservación con un sendero de cuentos que enseña sobre los diferentes hábitats del bosque mientras sigue las aventuras de la ardilla Perla. ¡Disfruta el libro y tu recorrido por este
sendero!
FREE, no registration!
Sign a log book at the
end so we know who
participates.
────
Actividad GRATUITA. ¡No
necesitas registrarte!
Firma el libro de registro
al final de tu recorrido,
para conocer quién
participó.
────
Start at Fuller Lake and
follow the Hiker Biker
Trail to Swamp Trail, on
the right side. Take the
loop and walk back.
────
Comienza tu recorrido en
“Fuller Lake”, toma el
sendero “Hiker Biker Trail”
hacia “Swamp Trail”, por
la derecha. Camina por el
circuito y regresa a tu
punto de partida.
Pine Grove Furnace State Park
1100 Pine Grove Road
Gardners, 17324
717-486-7174
PineGroveSP@pa.gov
Sponsor(s):
Pine Grove State ParkStarting September 1st/ A partir del 1 de septiembre
Celebrate Latino Conservation Week with a storybook trail that teaches about different woodland habitats while following the adventures of Pearl the Squirrel. Enjoy the book and a hike!
Celebra la semana latina de la conservación con un sendero de cuentos que enseña sobre los diferentes hábitats del bosque mientras sigue las aventuras de la ardilla Perla. ¡Disfruta el libro y tu recorrido por este
sendero!
FREE, no registration!
Sign a log book at the
end so we know who
participates.
────
Actividad GRATUITA. ¡No
necesitas registrarte!
Firma el libro de registro
al final de tu recorrido,
para conocer quién
participó.
────
Start at Fuller Lake and
follow the Hiker Biker
Trail to Swamp Trail, on
the right side. Take the
loop and walk back.
────
Comienza tu recorrido en
“Fuller Lake”, toma el
sendero “Hiker Biker Trail”
hacia “Swamp Trail”, por
la derecha. Camina por el
circuito y regresa a tu
punto de partida.
Pine Grove Furnace State Park
1100 Pine Grove Road
Gardners, 17324
717-486-7174
PineGroveSP@pa.gov
Sponsor(s):
Nolde Forest State Park and Pennsylvania Parks and Forests FoundationVegetation monitoring and habitat restoration event in partnership with Fauna del Noroeste. Monitoreo de vegetacion y restauración de habitat en asociación con Fauna del Noroeste.
Sponsor(s):
San Diego Bird AllianceVegetation monitoring and habitat restoration event in partnership with Fauna del Noroeste. Monitoreo de vegetacion y restauración de habitat en asociación con Fauna del Noroeste.
¡Únete a una paseo mañanero donde disfrutas observando aves con un experto de Aspetuck Land Trust!
Join us in a morning walk with a bird expert from Aspetuck Land Trust!
Sponsor(s):
UConn Extension Urban and Community Forestry, Aspetuck Land Trust¡Únete a una paseo mañanero donde disfrutas observando aves con un experto de Aspetuck Land Trust!
Join us in a morning walk with a bird expert from Aspetuck Land Trust!
Sponsor(s):
Bird School Project and Juntxs en la Naturaleza CollaborativeJoin us for the kickoff of Latino Conservation Week with Latino Outdoors and Friends of Valle de Oro! ?
? Date: Saturday, September 14th
⏰ Time: 8:30 - 10:30 AM
? Location: Valle de Oro National Wildlife Refuge
Come hang out with us, discover the amazing local birdlife, and enjoy a delicious burrito on us! ?? It's a great way to connect with nature and community.
Don’t miss out—see you there! ?✨
Sponsor(s):
Valle de Oro and Latino Outdoors
Join us for the kickoff of Latino Conservation Week with Latino Outdoors and Friends of Valle de Oro! ?
? Date: Saturday, September 14th
⏰ Time: 8:30 - 10:30 AM
? Location: Valle de Oro National Wildlife Refuge
Come hang out with us, discover the amazing local birdlife, and enjoy a delicious burrito on us! ?? It's a great way to connect with nature and community.
Don’t miss out—see you there! ?✨
Bring the family to discover the birds of Woodland Regional Park Preserve (WRPP) and participate in a scavenger hunt and an iNaturalist BioBlitz! The park will be open from 8:00am to 1:00pm - join us when it fits your schedule!
Discover the Birds of Woodland Regional Park Preserve: Certified California Naturalists will lead a guided exploration of the birds of WRPP. Bring your binoculars and spotting scopes - Tuleyome will have a limited number of binoculars for participants to borrow. This portion of the event starts at 8:00 am.
iNaturalist BioBlitz: Participate in a Community Science effort by taking photographs of plants and animals at the park and uploading them to iNaturalist. Our goal is to do a BioBlitz each season to document the changes in the plants and animals present in the park - your observations will be a big help with this effort! No prior experience with iNaturalist is necessary, though you should plan on downloading the app and making an account prior to arriving at the park. This activity is appropriate everyone ages 13 and up.
Nature Scavenger Hunt: Pick up a nature scavenger hunt card and try to find as many items as you can while exploring the park! This activity is appropriate for everyone ages 4 and up. We will also have kids binoculars available to borrow while you're at the park.
Youth Boot Bank: Tuleyome's Youth Boot Bank provides free 6-month loans of hiking boots to youth in our community. If you've got kids that need hiking boots or have kids hiking boots you'd like to donate, please come on by!
The park is not yet open to the public, so this is a special opportunity to see it before the grand opening later this year. Here's a pin showing the location of the park entrance.
Please register here: https://www.tuleyome.org/events
Sponsor(s):
TuleyomeBring the family to discover the birds of Woodland Regional Park Preserve (WRPP) and participate in a scavenger hunt and an iNaturalist BioBlitz! The park will be open from 8:00am to 1:00pm - join us when it fits your schedule!
Discover the Birds of Woodland Regional Park Preserve: Certified California Naturalists will lead a guided exploration of the birds of WRPP. Bring your binoculars and spotting scopes - Tuleyome will have a limited number of binoculars for participants to borrow. This portion of the event starts at 8:00 am.
iNaturalist BioBlitz: Participate in a Community Science effort by taking photographs of plants and animals at the park and uploading them to iNaturalist. Our goal is to do a BioBlitz each season to document the changes in the plants and animals present in the park - your observations will be a big help with this effort! No prior experience with iNaturalist is necessary, though you should plan on downloading the app and making an account prior to arriving at the park. This activity is appropriate everyone ages 13 and up.
Nature Scavenger Hunt: Pick up a nature scavenger hunt card and try to find as many items as you can while exploring the park! This activity is appropriate for everyone ages 4 and up. We will also have kids binoculars available to borrow while you're at the park.
Youth Boot Bank: Tuleyome's Youth Boot Bank provides free 6-month loans of hiking boots to youth in our community. If you've got kids that need hiking boots or have kids hiking boots you'd like to donate, please come on by!
The park is not yet open to the public, so this is a special opportunity to see it before the grand opening later this year. Here's a pin showing the location of the park entrance.
Please register here: https://www.tuleyome.org/events
These series of events are centered around being green, learning to be plastic free and the importance of having clean air to breath!
Sponsor(s):
Mirada CenterThese series of events are centered around being green, learning to be plastic free and the importance of having clean air to breath!
As part of this year’s Santa Cruz River Dragonfly Festival, we are pleased to host our third annual Bugs & Bites at the Playground Bar & Lounge. Join Sonoran Institute’s Santa Cruz River experts, Michael T. Bogan and Rocio Guzman from University of Arizona’s School of Natural Resources and the Environment, and Jorge Jimenez from the University of Sonora, Hermosillo, as they unveil the mesmerizing world of dragonflies and venomous creatures of the Sonoran Desert. Discover the intricacies of bug anatomy, how venom is being used to treat diseases like cancer and uncover the astounding adaptations that have allowed them to evolve and survive in the Sonoran Desert. Join us for a fun, bilingual, and family-friendly evening while relaxing in a fun downtown Tucson venue!
Where: Playground Bar and Lounge (278 E Congress St, Tucson, AZ 85701)
When: Wednesday, September 18th, from 6:00 P.M. to 9:00 P.M. Presentations will start at 6:30 P.M.
Sponsor(s):
Sonoran Institute, University of Arizona School of Natural Resources and the EnvironmentAs part of this year’s Santa Cruz River Dragonfly Festival, we are pleased to host our third annual Bugs & Bites at the Playground Bar & Lounge. Join Sonoran Institute’s Santa Cruz River experts, Michael T. Bogan and Rocio Guzman from University of Arizona’s School of Natural Resources and the Environment, and Jorge Jimenez from the University of Sonora, Hermosillo, as they unveil the mesmerizing world of dragonflies and venomous creatures of the Sonoran Desert. Discover the intricacies of bug anatomy, how venom is being used to treat diseases like cancer and uncover the astounding adaptations that have allowed them to evolve and survive in the Sonoran Desert. Join us for a fun, bilingual, and family-friendly evening while relaxing in a fun downtown Tucson venue!
Where: Playground Bar and Lounge (278 E Congress St, Tucson, AZ 85701)
When: Wednesday, September 18th, from 6:00 P.M. to 9:00 P.M. Presentations will start at 6:30 P.M.
Únase a nosotros para celebrar la Semana de la Conservación Latina en Hilltop Park. Cuidaremos el bosque y aprenderemos sobre las plantas, disfrutaremos de música en vivo y comeremos juntos.
Todos son bienvenidos. Regístrese aquí.
Join us to celebrate Latino Conservation Week at Hilltop Park. We will care for the forest and learn about plants, enjoy live music, and eat food together.
All ages welcome. Register here.
Sponsor(s):
Green Burien Partnership
Únase a nosotros para celebrar la Semana de la Conservación Latina en Hilltop Park. Cuidaremos el bosque y aprenderemos sobre las plantas, disfrutaremos de música en vivo y comeremos juntos.
Todos son bienvenidos. Regístrese aquí.
Join us to celebrate Latino Conservation Week at Hilltop Park. We will care for the forest and learn about plants, enjoy live music, and eat food together.
All ages welcome. Register here.
Búsqueda de tesoro en la naturaleza
Descripción del evento:
¡Ven a descubrir la naturaleza con nosotros!
Red Mountain Park organizará una búsqueda del tesoro en la naturaleza para niños el domingo 15 de septiembre, de 15 a 16:30.
Traiga a sus hijos al Red Mountain Park el domingo 15 de septiembre para explorar el parque y la naturaleza en una búsqueda del tesoro. A cada niño se le dará una lista de cosas para encontrar entre una milla desde la entrada del parque. No es necesario coger los elementos de la lista, y pedimos que no lo coges, simplemente encontrarlos y tomar una foto si quieres. Cada niño puede entregar su lista y recibirá un pequeño premio.
Este evento es más adecuado para niños de 3 a 10 años. Al menos que un adulto tenga que estar presente con cada niño o grupo de niños.
Si tiene alguna preguntas, escribanos a programs@jeffcogreenways.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kids Nature Scavenger Hunt
Come discover nature with us!
Red Mountain Park is hosting a kid’s nature scavenger hunt on Sunday, September 15th, from 3-4:30 PM.
Bring your kids to Red Mountain Park on Sunday, September 15 to explore the park and nature on a scavenger hunt. Each child will be given a list of things to find within one mile of the park entrance. It is not necessary to pick up the items on the list, and we ask that you do not pick them up, just find them and take a photo if you want. Each child can hand in their list and will receive a small prize.
If you have any questions, email programs@jeffcogreenways.org
Sponsor(s):
Red Mountain ParkBúsqueda de tesoro en la naturaleza
Descripción del evento:
¡Ven a descubrir la naturaleza con nosotros!
Red Mountain Park organizará una búsqueda del tesoro en la naturaleza para niños el domingo 15 de septiembre, de 15 a 16:30.
Traiga a sus hijos al Red Mountain Park el domingo 15 de septiembre para explorar el parque y la naturaleza en una búsqueda del tesoro. A cada niño se le dará una lista de cosas para encontrar entre una milla desde la entrada del parque. No es necesario coger los elementos de la lista, y pedimos que no lo coges, simplemente encontrarlos y tomar una foto si quieres. Cada niño puede entregar su lista y recibirá un pequeño premio.
Este evento es más adecuado para niños de 3 a 10 años. Al menos que un adulto tenga que estar presente con cada niño o grupo de niños.
Si tiene alguna preguntas, escribanos a programs@jeffcogreenways.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kids Nature Scavenger Hunt
Come discover nature with us!
Red Mountain Park is hosting a kid’s nature scavenger hunt on Sunday, September 15th, from 3-4:30 PM.
Bring your kids to Red Mountain Park on Sunday, September 15 to explore the park and nature on a scavenger hunt. Each child will be given a list of things to find within one mile of the park entrance. It is not necessary to pick up the items on the list, and we ask that you do not pick them up, just find them and take a photo if you want. Each child can hand in their list and will receive a small prize.
If you have any questions, email programs@jeffcogreenways.org
Join us on Sundays for a one-half mile guided nature walk from the Cushwa Basin to Lock 44 of the C&O Canal and explore the diverse plant life that thrives in this unique ecosystem. Learn basic terms on identifying common trees and plants, from the towering sycamore to the delicate Virginia creeper. Talk about plant characteristics, reproduction, and pollination as we explore the differences between monoecious and dioecious species.
This program is available in English and Spanish. Cushwa Basin includes several unique canal features and Cushwa Basin Visitor Center in Williamsport, Maryland.
Please visit our website for updated information: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Únase con nosotros los domingos para una caminata natural guiada de media milla desde la cuenca de Cushwa hasta la esclusa 44 del canal C&O y explore la diversa vida vegetal que prospera en este ecosistema único. Aprenda términos básicos para identificar árboles y plantas comunes, desde el imponente sicómoro hasta la delicada enredadera de Virginia. Hable sobre las características, la reproducción y la polinización de las plantas mientras exploramos las diferencias entre especies monoicas y dioicas.
Este programa está disponible en inglés y español. Cushwa Basin incluye varias características únicas del canal y el Centro de visitantes de Cushwa Basin en Williamsport, Maryland.
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Dates:
September 22, 2024
September 29, 2024
October 6, 2024
October 13, 2024
Times: 10:30AM and 1PM
Fechas:
22 de septiembre de 2024
29 de septiembre de 2024
6 de octubre de 2024
13 de octubre de 2024
Horarios: 10:30AM y 1PM
Sponsor(s):
Chesapeake and Ohio Canal National Historical Park, National Park Service
Join us on Sundays for a one-half mile guided nature walk from the Cushwa Basin to Lock 44 of the C&O Canal and explore the diverse plant life that thrives in this unique ecosystem. Learn basic terms on identifying common trees and plants, from the towering sycamore to the delicate Virginia creeper. Talk about plant characteristics, reproduction, and pollination as we explore the differences between monoecious and dioecious species.
This program is available in English and Spanish. Cushwa Basin includes several unique canal features and Cushwa Basin Visitor Center in Williamsport, Maryland.
Please visit our website for updated information: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Únase con nosotros los domingos para una caminata natural guiada de media milla desde la cuenca de Cushwa hasta la esclusa 44 del canal C&O y explore la diversa vida vegetal que prospera en este ecosistema único. Aprenda términos básicos para identificar árboles y plantas comunes, desde el imponente sicómoro hasta la delicada enredadera de Virginia. Hable sobre las características, la reproducción y la polinización de las plantas mientras exploramos las diferencias entre especies monoicas y dioicas.
Este programa está disponible en inglés y español. Cushwa Basin incluye varias características únicas del canal y el Centro de visitantes de Cushwa Basin en Williamsport, Maryland.
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Dates:
September 22, 2024
September 29, 2024
October 6, 2024
October 13, 2024
Times: 10:30AM and 1PM
Fechas:
22 de septiembre de 2024
29 de septiembre de 2024
6 de octubre de 2024
13 de octubre de 2024
Horarios: 10:30AM y 1PM
Join us on Sundays for a one-half mile guided nature walk from the Cushwa Basin to Lock 44 of the C&O Canal and explore the diverse plant life that thrives in this unique ecosystem. Learn basic terms on identifying common trees and plants, from the towering sycamore to the delicate Virginia creeper. Talk about plant characteristics, reproduction, and pollination as we explore the differences between monoecious and dioecious species.
This program is available in English and Spanish. Cushwa Basin includes several unique canal features and Cushwa Basin Visitor Center in Williamsport, Maryland.
Please visit our website for updated information: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Únase con nosotros los domingos para una caminata natural guiada de media milla desde la cuenca de Cushwa hasta la esclusa 44 del canal C&O y explore la diversa vida vegetal que prospera en este ecosistema único. Aprenda términos básicos para identificar árboles y plantas comunes, desde el imponente sicómoro hasta la delicada enredadera de Virginia. Hable sobre las características, la reproducción y la polinización de las plantas mientras exploramos las diferencias entre especies monoicas y dioicas.
Este programa está disponible en inglés y español. Cushwa Basin incluye varias características únicas del canal y el Centro de visitantes de Cushwa Basin en Williamsport, Maryland.
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Dates:
October 6, 2024
October 13, 2024
Times: 10:30AM and 1PM
Fechas:
6 de octubre de 2024
13 de octubre de 2024
Horarios: 10:30 y 13:00 horas.
Sponsor(s):
Chesapeake and Ohio Canal National Historical ParkJoin us on Sundays for a one-half mile guided nature walk from the Cushwa Basin to Lock 44 of the C&O Canal and explore the diverse plant life that thrives in this unique ecosystem. Learn basic terms on identifying common trees and plants, from the towering sycamore to the delicate Virginia creeper. Talk about plant characteristics, reproduction, and pollination as we explore the differences between monoecious and dioecious species.
This program is available in English and Spanish. Cushwa Basin includes several unique canal features and Cushwa Basin Visitor Center in Williamsport, Maryland.
Please visit our website for updated information: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Únase con nosotros los domingos para una caminata natural guiada de media milla desde la cuenca de Cushwa hasta la esclusa 44 del canal C&O y explore la diversa vida vegetal que prospera en este ecosistema único. Aprenda términos básicos para identificar árboles y plantas comunes, desde el imponente sicómoro hasta la delicada enredadera de Virginia. Hable sobre las características, la reproducción y la polinización de las plantas mientras exploramos las diferencias entre especies monoicas y dioicas.
Este programa está disponible en inglés y español. Cushwa Basin incluye varias características únicas del canal y el Centro de visitantes de Cushwa Basin en Williamsport, Maryland.
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Dates:
October 6, 2024
October 13, 2024
Times: 10:30AM and 1PM
Fechas:
6 de octubre de 2024
13 de octubre de 2024
Horarios: 10:30 y 13:00 horas.
Join us on Sundays for a one-half mile guided nature walk from the Cushwa Basin to Lock 44 of the C&O Canal and explore the diverse plant life that thrives in this unique ecosystem. Learn basic terms on identifying common trees and plants, from the towering sycamore to the delicate Virginia creeper. Talk about plant characteristics, reproduction, and pollination as we explore the differences between monoecious and dioecious species.
This program is available in English and Spanish. Cushwa Basin includes several unique canal features and Cushwa Basin Visitor Center in Williamsport, Maryland.
Please visit our website for updated information: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Únase con nosotros los domingos para una caminata natural guiada de media milla desde la cuenca de Cushwa hasta la esclusa 44 del canal C&O y explore la diversa vida vegetal que prospera en este ecosistema único. Aprenda términos básicos para identificar árboles y plantas comunes, desde el imponente sicómoro hasta la delicada enredadera de Virginia. Hable sobre las características, la reproducción y la polinización de las plantas mientras exploramos las diferencias entre especies monoicas y dioicas.
Este programa está disponible en inglés y español. Cushwa Basin incluye varias características únicas del canal y el Centro de visitantes de Cushwa Basin en Williamsport, Maryland.
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Dates:
October 13, 2024
Times: 10:30AM and 1PM
Fechas:
13 de octubre de 2024
Horarios: 10:30 y 13:00 horas.
Sponsor(s):
Chesapeake and Ohio Canal National Historical Park, National Park Service
Join us on Sundays for a one-half mile guided nature walk from the Cushwa Basin to Lock 44 of the C&O Canal and explore the diverse plant life that thrives in this unique ecosystem. Learn basic terms on identifying common trees and plants, from the towering sycamore to the delicate Virginia creeper. Talk about plant characteristics, reproduction, and pollination as we explore the differences between monoecious and dioecious species.
This program is available in English and Spanish. Cushwa Basin includes several unique canal features and Cushwa Basin Visitor Center in Williamsport, Maryland.
Please visit our website for updated information: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Únase con nosotros los domingos para una caminata natural guiada de media milla desde la cuenca de Cushwa hasta la esclusa 44 del canal C&O y explore la diversa vida vegetal que prospera en este ecosistema único. Aprenda términos básicos para identificar árboles y plantas comunes, desde el imponente sicómoro hasta la delicada enredadera de Virginia. Hable sobre las características, la reproducción y la polinización de las plantas mientras exploramos las diferencias entre especies monoicas y dioicas.
Este programa está disponible en inglés y español. Cushwa Basin incluye varias características únicas del canal y el Centro de visitantes de Cushwa Basin en Williamsport, Maryland.
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada: Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Dates:
October 13, 2024
Times: 10:30AM and 1PM
Fechas:
13 de octubre de 2024
Horarios: 10:30 y 13:00 horas.
¿Está interesado en aprender cómo las plantas nativas pueden llevar su negocio al siguiente nivel? A medida que se implementan restricciones de riego, estamos viendo una transición de los céspedes convencionales a los paisajes de plantas nativas. Estamos comprometidos a asegurarnos de que la información y el conocimiento sobre el mantenimiento de plantas nativas estén disponibles para nuestra comunidad de jardineros. Únase al Jardín Botánico de Santa Bárbara el sábado 14 de septiembre para aprender mas sobre la Certificación de Paisajista de Plantas Nativas de California y conocer a otros profesionales de la zona. Queremos saber de usted y cuáles son sus necesidades.
Are you interested in learning how native plants can take your business to the next level? As watering restrictions are implemented, we are seeing a transition from conventional turfgrasses to native plant landscapes. We are committed to making sure native plant maintenance information and knowledge is made available to our community of landscapers. Join Santa Barbara Botanic Garden on Saturday, September 14th to learn about the California Native Plant Landscaper Certification and meet other professional landscapers in the area. We want to hear from you and what your needs are.
El Programa de Certificado de Paisajismo de Plantas Nativas de California (CNPLC) es un programa de capacitación laboral para profesionales del paisaje desarrollado e impartido por expertos en plantas nativas muy respetados. Diseñado pensando en el profesional —y el aspirante a profesional—, este curso de 19 horas se ofrece en español e inglés con horarios flexibles que incluyen noches y fines de semana, así como grabaciones a las que se puede acceder en cualquier momento. Al final del curso, obtendrá un certificado de finalización y aprenderá a promocionar su negocio.
Our California Native Plant Landscaper Certification (CNPLC) program is a job-training course for landscape professionals developed and taught by highly respected native plant experts. Designed with the professional —and the aspiring professional— in mind, this 19-hour course is offered in Spanish and English with flexible hours including nights, weekends, and recordings that can be accessed anytime. At the end of the course, you’ll receive a certificate of completion and learn how to promote your business.
Fecha y hora: Sábado 14 de septiembre, 5:30 p.m.-7:30 p.m.
Lugar: Biblioteca del Jardín Botánico de Santa Bárbara
September 14, 2024 | 5:30-6:30 p.m. | Blaksley Library
Este evento es gratuito y abierto a jardineros interesados en aprender más sobre las plantas nativas. Es necesario registrarse, ¡así que regístrese hoy!
This event is free and open to landscapers interested in learning more about native plants.
Sponsor(s):
Santa Barbara Botanic Garden¿Está interesado en aprender cómo las plantas nativas pueden llevar su negocio al siguiente nivel? A medida que se implementan restricciones de riego, estamos viendo una transición de los céspedes convencionales a los paisajes de plantas nativas. Estamos comprometidos a asegurarnos de que la información y el conocimiento sobre el mantenimiento de plantas nativas estén disponibles para nuestra comunidad de jardineros. Únase al Jardín Botánico de Santa Bárbara el sábado 14 de septiembre para aprender mas sobre la Certificación de Paisajista de Plantas Nativas de California y conocer a otros profesionales de la zona. Queremos saber de usted y cuáles son sus necesidades.
Are you interested in learning how native plants can take your business to the next level? As watering restrictions are implemented, we are seeing a transition from conventional turfgrasses to native plant landscapes. We are committed to making sure native plant maintenance information and knowledge is made available to our community of landscapers. Join Santa Barbara Botanic Garden on Saturday, September 14th to learn about the California Native Plant Landscaper Certification and meet other professional landscapers in the area. We want to hear from you and what your needs are.
El Programa de Certificado de Paisajismo de Plantas Nativas de California (CNPLC) es un programa de capacitación laboral para profesionales del paisaje desarrollado e impartido por expertos en plantas nativas muy respetados. Diseñado pensando en el profesional —y el aspirante a profesional—, este curso de 19 horas se ofrece en español e inglés con horarios flexibles que incluyen noches y fines de semana, así como grabaciones a las que se puede acceder en cualquier momento. Al final del curso, obtendrá un certificado de finalización y aprenderá a promocionar su negocio.
Our California Native Plant Landscaper Certification (CNPLC) program is a job-training course for landscape professionals developed and taught by highly respected native plant experts. Designed with the professional —and the aspiring professional— in mind, this 19-hour course is offered in Spanish and English with flexible hours including nights, weekends, and recordings that can be accessed anytime. At the end of the course, you’ll receive a certificate of completion and learn how to promote your business.
Fecha y hora: Sábado 14 de septiembre, 5:30 p.m.-7:30 p.m.
Lugar: Biblioteca del Jardín Botánico de Santa Bárbara
September 14, 2024 | 5:30-6:30 p.m. | Blaksley Library
Este evento es gratuito y abierto a jardineros interesados en aprender más sobre las plantas nativas. Es necesario registrarse, ¡así que regístrese hoy!
This event is free and open to landscapers interested in learning more about native plants.
In Cleveland, Ohio conservation looks like healing our relationship with each other and with land that has been historically misused, polluted, and abused. As a deindustrialized city where the smokestacks of the steel industry still dot our skyline, where lead and toxins are found in our soil, the Latine Environmental Colectivo seeks to center lived experiences of our comunidad and to be a catalyst for environmental change.
Cafecito Green is a conversation that will provide a platform for the comunidad to discuss environmental and conservation concerns that are impacting our local Latine community. Conservation and environmental areas of concern that are specific to the Cleveland Latine community will be identified and serve as the guiding direction of the Latine Environmental Colectivo. Join us and members of the Latine community for café y conversación, bringing forward these issues to promise a better future for nuestra comunidad.
Thank you to our host site and organization First Tee Cleveland. First Tee Cleveland is a youth development organization that enables kids to build the strength of character that empowers them through a lifetime of new challenges. By seamlessly integrating the game of golf with a life skills curriculum, we create active learning experiences that build inner strength, self-confidence, and resilience that kids can carry to everything they do.
The Latine Environmental Colectivo is a member of Cleveland's Young Latino Network. Check out our other events happening during #LCW2024.
Sponsor(s):
Latine Environmental ColectivoIn Cleveland, Ohio conservation looks like healing our relationship with each other and with land that has been historically misused, polluted, and abused. As a deindustrialized city where the smokestacks of the steel industry still dot our skyline, where lead and toxins are found in our soil, the Latine Environmental Colectivo seeks to center lived experiences of our comunidad and to be a catalyst for environmental change.
Cafecito Green is a conversation that will provide a platform for the comunidad to discuss environmental and conservation concerns that are impacting our local Latine community. Conservation and environmental areas of concern that are specific to the Cleveland Latine community will be identified and serve as the guiding direction of the Latine Environmental Colectivo. Join us and members of the Latine community for café y conversación, bringing forward these issues to promise a better future for nuestra comunidad.
Thank you to our host site and organization First Tee Cleveland. First Tee Cleveland is a youth development organization that enables kids to build the strength of character that empowers them through a lifetime of new challenges. By seamlessly integrating the game of golf with a life skills curriculum, we create active learning experiences that build inner strength, self-confidence, and resilience that kids can carry to everything they do.
The Latine Environmental Colectivo is a member of Cleveland's Young Latino Network. Check out our other events happening during #LCW2024.
Start your morning with birds and cafecito (coffee)! Come together to celebrate birds and the conservation efforts of the Latino community on a leisurely walk. Birders of all levels are welcome. We will have cafecito, hot cocoa and binoculars to share. All ages. Parent participation required. Wheelchair accessible. This is a drop-in program; no registration is required. For information, call (510)544-3265.
¡Comienza tu mañana con aves y un cafecito! Ven y celebra las aves y los esfuerzos de conservación de la comunidad latina en un paseo tranquilo. ¡Todos los niveles de observadores de aves son bienvenidos! Tendremos cafecito, chocolate caliente y binoculares para compartir. Para todas las edades. Se requiere la participación de los padres. Accesible para sillas de ruedas. Este es un programa sin inscripción previa; no es necesario registrarse. Para más información, llama al (510) 544-3265.
Sponsor(s):
East Bay Regional Park DistrictStart your morning with birds and cafecito (coffee)! Come together to celebrate birds and the conservation efforts of the Latino community on a leisurely walk. Birders of all levels are welcome. We will have cafecito, hot cocoa and binoculars to share. All ages. Parent participation required. Wheelchair accessible. This is a drop-in program; no registration is required. For information, call (510)544-3265.
¡Comienza tu mañana con aves y un cafecito! Ven y celebra las aves y los esfuerzos de conservación de la comunidad latina en un paseo tranquilo. ¡Todos los niveles de observadores de aves son bienvenidos! Tendremos cafecito, chocolate caliente y binoculares para compartir. Para todas las edades. Se requiere la participación de los padres. Accesible para sillas de ruedas. Este es un programa sin inscripción previa; no es necesario registrarse. Para más información, llama al (510) 544-3265.
California Biodiversity Day is September 7th, and we are celebrating with a full week of events from September 7th – 15th! Explore nature in your local neighborhoods and parks or join one of the 200 in-person
and virtual CA Biodiversity events.
¡El Día de la Biodiversidad de California es el 7 de septiembre y lo celebraremos con una semana completa de eventos del 7 al 15 de septiembre! Explore la naturaleza en sus vecindarios y parques locales
o únase a uno de los 200 eventos virtuales y presenciales de CA Biodiversity
Sponsor(s):
agencies, non-profits, local communities
California Biodiversity Day is September 7th, and we are celebrating with a full week of events from September 7th – 15th! Explore nature in your local neighborhoods and parks or join one of the 200 in-person
and virtual CA Biodiversity events.
¡El Día de la Biodiversidad de California es el 7 de septiembre y lo celebraremos con una semana completa de eventos del 7 al 15 de septiembre! Explore la naturaleza en sus vecindarios y parques locales
o únase a uno de los 200 eventos virtuales y presenciales de CA Biodiversity
Saturday September 7th is California Biodiversity Day, a time to inspire discovery and connection to the nature of California. Organizations and individuals across California host and participate in events throughout the week, such as guided nature walks, art and family-friendly games, cultural demonstrations, restoration efforts, bioblitzes, and more. This year, California Biodiversity Day events and outreach efforts are happening between September 7th - 15th!
Please visit our website to learn more and to find a local event near you bit.ly/CaliforniaBiodiversityDay
The website also contains great toolkits for participants including biodiversity factsheets and games as well as information for students and educators! bit.ly/CaliforniaBiodiversityDayResources
Sponsor(s):
The Biodiversity Day Planning Team includes representatives from the following organizations: CA Department of Fish and Wildlife, California State Parks, CA Natural Resources Agency, Ocean Protection Council, the California Academy of Sciences, the California Native Plant Society, Power in Nature, and UCANR’s Environmental Stewards Program.Saturday September 7th is California Biodiversity Day, a time to inspire discovery and connection to the nature of California. Organizations and individuals across California host and participate in events throughout the week, such as guided nature walks, art and family-friendly games, cultural demonstrations, restoration efforts, bioblitzes, and more. This year, California Biodiversity Day events and outreach efforts are happening between September 7th - 15th!
Please visit our website to learn more and to find a local event near you bit.ly/CaliforniaBiodiversityDay
The website also contains great toolkits for participants including biodiversity factsheets and games as well as information for students and educators! bit.ly/CaliforniaBiodiversityDayResources
Traiga su familia para disfrutar de su área natural y obtener los beneficios de salud que viene con ser activo.
La biblioteca proveerá actividades para los niños.
Lugar: Nos veremos en el estacionamiento del Discovery Bay Pool (715 E 24th St)
Bring your family to enjoy your natural area and get the health benefits of being active.
The library will provide activities for kids.
Location: Meet at the Discovery Bay Pool parking lot (715 E 24th St)
Sponsor(s):
City of Greeley, High Plains Library District, Weld CountyTraiga su familia para disfrutar de su área natural y obtener los beneficios de salud que viene con ser activo.
La biblioteca proveerá actividades para los niños.
Lugar: Nos veremos en el estacionamiento del Discovery Bay Pool (715 E 24th St)
Bring your family to enjoy your natural area and get the health benefits of being active.
The library will provide activities for kids.
Location: Meet at the Discovery Bay Pool parking lot (715 E 24th St)
Este evento es una caminata por la cascada del Cayon Eaton para disfrutar de la naturaleza y tener una reunión para mostrar los motivos propios de la organización, y concientizar a todos de nuestra responsabilidad de la contaminación, del aire que respiramos y de cómo Dios está obrando ahora.
Sponsor(s):
Iglesia Bautista La ResurreccionEste evento es una caminata por la cascada del Cayon Eaton para disfrutar de la naturaleza y tener una reunión para mostrar los motivos propios de la organización, y concientizar a todos de nuestra responsabilidad de la contaminación, del aire que respiramos y de cómo Dios está obrando ahora.
Big Sur Land Trust se complace en celebrar la Semana de la Conservación Latina con una caminata en español para observar aves y otras vidas silvestres en Marks Ranch. Este evento es apropiado para principiantes y todos aquellos interesados en aprender cómo identificar mejor nuestras aves locales. Después de nuestra caminata de observación de aves, disfrutaremos de un picnic en el jardín de la Hacienda de Marks Ranch. Se proporcionará un refrigerio para el desayuno, un almuerzo ligero y bebidas.
Ubicado junto a la autopista 68, justo al norte de Toro Park, Marks Ranch lleva el nombre de Benjamin y Nisene Marks (que dan nombre al parque estatal), y una vez fue un rancho de producción de huevos. El terreno y muchas de las características originales ahora son preservados por Big Sur Land Trust. Aprenderemos sobre las aves, la historia natural y la historia humana de esta propiedad única.
Las aves probables son las típicas de la sabana de robles, e incluyen el pájaro Carpintero Bellotero, Chara californiana, Vireo de Hutton, Colín de California y Herrerillo unicolor.
Gracias a la asociación de Big Sur Land Trust con Monterey Audubon Society, ahora utilizamos eBird para monitorear las poblaciones de aves en las reservas de Big Sur Land Trust. Esta excursión es una oportunidad para contribuir a este creciente esfuerzo y todos los participantes tendrán acceso a una lista de aves vistas durante el día.
Binoculares seran proporcionados por Monterey Audubon Society.
Detalles de la caminata:
Sponsor(s):
Big Sur Land TrustBig Sur Land Trust se complace en celebrar la Semana de la Conservación Latina con una caminata en español para observar aves y otras vidas silvestres en Marks Ranch. Este evento es apropiado para principiantes y todos aquellos interesados en aprender cómo identificar mejor nuestras aves locales. Después de nuestra caminata de observación de aves, disfrutaremos de un picnic en el jardín de la Hacienda de Marks Ranch. Se proporcionará un refrigerio para el desayuno, un almuerzo ligero y bebidas.
Ubicado junto a la autopista 68, justo al norte de Toro Park, Marks Ranch lleva el nombre de Benjamin y Nisene Marks (que dan nombre al parque estatal), y una vez fue un rancho de producción de huevos. El terreno y muchas de las características originales ahora son preservados por Big Sur Land Trust. Aprenderemos sobre las aves, la historia natural y la historia humana de esta propiedad única.
Las aves probables son las típicas de la sabana de robles, e incluyen el pájaro Carpintero Bellotero, Chara californiana, Vireo de Hutton, Colín de California y Herrerillo unicolor.
Gracias a la asociación de Big Sur Land Trust con Monterey Audubon Society, ahora utilizamos eBird para monitorear las poblaciones de aves en las reservas de Big Sur Land Trust. Esta excursión es una oportunidad para contribuir a este creciente esfuerzo y todos los participantes tendrán acceso a una lista de aves vistas durante el día.
Binoculares seran proporcionados por Monterey Audubon Society.
Detalles de la caminata:
Únete a Friends of the Columbia Gorge para una relajante mañana en la naturaleza en Catherine Creek. Realizaremos una caminata accesible por el sendero pavimentado, disfrutando de nuestro tiempo al aire libre mientras aprendemos sobre el área natural de Catherine Creek. Durante la caminata, exploraremos cómo el movimiento de nuestros cuerpos puede mejorar nuestro estado de ánimo y salud.
Este es nuestro primer evento del programa Caminemos Juntos, y lo comenzaremos celebrando la Semana de la Conservación Latina. Es una excelente oportunidad para conectarse con la naturaleza, disfrutar de vistas impresionantes y pasar un rato agradable con la comunidad.
Después de la caminata, ofreceremos comida y bebidas para que podamos relajarnos y compartir juntos.
Este es un evento para la comunidad latina, apto para toda la familia y adecuado para personas de todas las edades.
Información Sobre el Sendero (Trail Information)
Para obtener más información sobre este evento, por favor, contacta a Melissa Gonzalez por WhatsApp +1503-893-5240
Sponsor(s):
Friends of the Columbia GorgeÚnete a Friends of the Columbia Gorge para una relajante mañana en la naturaleza en Catherine Creek. Realizaremos una caminata accesible por el sendero pavimentado, disfrutando de nuestro tiempo al aire libre mientras aprendemos sobre el área natural de Catherine Creek. Durante la caminata, exploraremos cómo el movimiento de nuestros cuerpos puede mejorar nuestro estado de ánimo y salud.
Este es nuestro primer evento del programa Caminemos Juntos, y lo comenzaremos celebrando la Semana de la Conservación Latina. Es una excelente oportunidad para conectarse con la naturaleza, disfrutar de vistas impresionantes y pasar un rato agradable con la comunidad.
Después de la caminata, ofreceremos comida y bebidas para que podamos relajarnos y compartir juntos.
Este es un evento para la comunidad latina, apto para toda la familia y adecuado para personas de todas las edades.
Información Sobre el Sendero (Trail Information)
Para obtener más información sobre este evento, por favor, contacta a Melissa Gonzalez por WhatsApp +1503-893-5240
Join the National Park Service for a ride on a replica launch boat.
Williamsport, MD is where visitors can view a variety of canal features in one place, including a lift lock and refurbished lockhouse, a railroad lift bridge, a canal turning basin and warehouse, and a watered aqueduct.
Tours are limited to 10 people. Animals are not allowed, with the exception of service animals. Inclement weather, including high winds and extreme heat, may cause tours to be cancelled.
Únase con nosotros para un paseo en una réplica bote de lancha.
Williamsport, MD es donde los visitantes pueden ver una variedad de características del canal en un solo lugar, incluyendo una esclusa de ascensor y una esclusa renovada, un puente levadizo ferroviario, una cuenca de giro de canal y un almacén, y un acueducto regado.
Las visitas están limitadas a 10 personas. Los animales no están permitidos, con la excepción de los animales de servicio. Las inclemencias del tiempo, incluidos los fuertes vientos y el calor extremo, pueden hacer que se cancelen los recorridos.
Days: Friday and Saturdays
Times: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Días: viernes y sábado
Horarios: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Please visit our website for updated information:
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada:
Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Sponsor(s):
Chesapeake and Ohio Canal National Historical Park
Join the National Park Service for a ride on a replica launch boat.
Williamsport, MD is where visitors can view a variety of canal features in one place, including a lift lock and refurbished lockhouse, a railroad lift bridge, a canal turning basin and warehouse, and a watered aqueduct.
Tours are limited to 10 people. Animals are not allowed, with the exception of service animals. Inclement weather, including high winds and extreme heat, may cause tours to be cancelled.
Únase con nosotros para un paseo en una réplica bote de lancha.
Williamsport, MD es donde los visitantes pueden ver una variedad de características del canal en un solo lugar, incluyendo una esclusa de ascensor y una esclusa renovada, un puente levadizo ferroviario, una cuenca de giro de canal y un almacén, y un acueducto regado.
Las visitas están limitadas a 10 personas. Los animales no están permitidos, con la excepción de los animales de servicio. Las inclemencias del tiempo, incluidos los fuertes vientos y el calor extremo, pueden hacer que se cancelen los recorridos.
Days: Friday and Saturdays
Times: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Días: viernes y sábado
Horarios: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Please visit our website for updated information:
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada:
Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Join the National Park Service for a ride on a replica launch boat.
Williamsport, MD is where visitors can view a variety of canal features in one place, including a lift lock and refurbished lockhouse, a railroad lift bridge, a canal turning basin and warehouse, and a watered aqueduct.
Tours are limited to 10 people. Animals are not allowed, with the exception of service animals. Inclement weather, including high winds and extreme heat, may cause tours to be cancelled.
Únase con nosotros para un paseo en una réplica bote de lancha.
Williamsport, MD es donde los visitantes pueden ver una variedad de características del canal en un solo lugar, incluyendo una esclusa de ascensor y una esclusa renovada, un puente levadizo ferroviario, una cuenca de giro de canal y un almacén, y un acueducto regado.
Las visitas están limitadas a 10 personas. Los animales no están permitidos, con la excepción de los animales de servicio. Las inclemencias del tiempo, incluidos los fuertes vientos y el calor extremo, pueden hacer que se cancelen los recorridos.
Days: Friday and Saturdays
Times: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Días: viernes y sábado
Horarios: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Please visit our website for updated information:
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada:
Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Sponsor(s):
Chesapeake and Ohio Canal National Historical Park
Join the National Park Service for a ride on a replica launch boat.
Williamsport, MD is where visitors can view a variety of canal features in one place, including a lift lock and refurbished lockhouse, a railroad lift bridge, a canal turning basin and warehouse, and a watered aqueduct.
Tours are limited to 10 people. Animals are not allowed, with the exception of service animals. Inclement weather, including high winds and extreme heat, may cause tours to be cancelled.
Únase con nosotros para un paseo en una réplica bote de lancha.
Williamsport, MD es donde los visitantes pueden ver una variedad de características del canal en un solo lugar, incluyendo una esclusa de ascensor y una esclusa renovada, un puente levadizo ferroviario, una cuenca de giro de canal y un almacén, y un acueducto regado.
Las visitas están limitadas a 10 personas. Los animales no están permitidos, con la excepción de los animales de servicio. Las inclemencias del tiempo, incluidos los fuertes vientos y el calor extremo, pueden hacer que se cancelen los recorridos.
Days: Friday and Saturdays
Times: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Días: viernes y sábado
Horarios: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Please visit our website for updated information:
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada:
Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Join the National Park Service for a ride on a replica launch boat.
Williamsport, MD is where visitors can view a variety of canal features in one place, including a lift lock and refurbished lockhouse, a railroad lift bridge, a canal turning basin and warehouse, and a watered aqueduct.
Tours are limited to 10 people. Animals are not allowed, with the exception of service animals. Inclement weather, including high winds and extreme heat, may cause tours to be cancelled.
Únase con nosotros para un paseo en una réplica bote de lancha.
Williamsport, MD es donde los visitantes pueden ver una variedad de características del canal en un solo lugar, incluyendo una esclusa de ascensor y una esclusa renovada, un puente levadizo ferroviario, una cuenca de giro de canal y un almacén, y un acueducto regado.
Las visitas están limitadas a 10 personas. Los animales no están permitidos, con la excepción de los animales de servicio. Las inclemencias del tiempo, incluidos los fuertes vientos y el calor extremo, pueden hacer que se cancelen los recorridos.
Days: Friday and Saturdays
Times: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Días: viernes y sábado
Horarios: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Please visit our website for updated information:
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada:
Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Sponsor(s):
Chesapeake and Ohio Canal National Historical Park
Join the National Park Service for a ride on a replica launch boat.
Williamsport, MD is where visitors can view a variety of canal features in one place, including a lift lock and refurbished lockhouse, a railroad lift bridge, a canal turning basin and warehouse, and a watered aqueduct.
Tours are limited to 10 people. Animals are not allowed, with the exception of service animals. Inclement weather, including high winds and extreme heat, may cause tours to be cancelled.
Únase con nosotros para un paseo en una réplica bote de lancha.
Williamsport, MD es donde los visitantes pueden ver una variedad de características del canal en un solo lugar, incluyendo una esclusa de ascensor y una esclusa renovada, un puente levadizo ferroviario, una cuenca de giro de canal y un almacén, y un acueducto regado.
Las visitas están limitadas a 10 personas. Los animales no están permitidos, con la excepción de los animales de servicio. Las inclemencias del tiempo, incluidos los fuertes vientos y el calor extremo, pueden hacer que se cancelen los recorridos.
Days: Friday and Saturdays
Times: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Días: viernes y sábado
Horarios: 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM
Please visit our website for updated information:
Visite nuestro sitio web para obtener información actualizada:
Calendar - Chesapeake & Ohio Canal National Historical Park (U.S. National Park Service) (nps.gov)
Join us for Baltimore's Latino Conservation Week celebration of Latinx culture!
This event will feature:
Enjoy a beautiful day on the water while gathering in community to celebrate Baltimore's vibrant Latinx culture.
Free and open to the public.
Sponsor(s):
Environmental Justice Journalism Initiative (EJJI)Join us for Baltimore's Latino Conservation Week celebration of Latinx culture!
This event will feature:
Enjoy a beautiful day on the water while gathering in community to celebrate Baltimore's vibrant Latinx culture.
Free and open to the public.
Celebración Latina de la Conservación de la Naturaleza
¡Celebra con nosotros la Semana Latina de la Conservación de la Naturaleza este próximo 15 de septiembre de 2:30 a 5:00 p.m. en el Parque Matt Knoop que se ubica junto a la huerta comunitaria Summit Gardens en Park City!
Acompáñanos en este evento gratuito para toda la familia llena de actividades divertidas en las que habrá deliciosa comida, paletas tradicionales, juegos, arte, pinta caritas y caminatas guiadas. Aprende sobre los esfuerzos de protección a la naturaleza de organizaciones locales como Swaner Preserve and EcoCenter, Summit Land Conservancy, Recycle Utah, Basin Recreation, el Departamento de Salud del Condado de Summit, Wasatch Mountain Institute, Summit Community Gardens - EATS, y más.
Ven y diviértete en un ambiente natural en la que todos aprendemos y nos comprometemos a proteger a la naturaleza.
Latino Conservation Celebration
Join us in celebrating Latino Conservation Week on September 15th from 2:30 to 5:00 PM at Matt Knoop Park in Park City! This family-friendly, free event will feature many activities including delicious food, arts and crafts, face-painting, refreshing paletas, guided nature walks, and exciting games. Discover local conservation efforts through organizations like Swaner Preserve and EcoCenter, Summit Land Conservancy, Recycle Utah, Basin Recreation, Summit County Health Department, Wasatch Mountain Institute, Summit Community Gardens - EATS, and more. Join us for a day of fun and learning as we celebrate our commitment to conservation!
Sponsor(s):
Swaner Preserve and EcoCenter, Summit Land Conservancy, Recycle Utah, Summit Community GardensCelebración Latina de la Conservación de la Naturaleza
¡Celebra con nosotros la Semana Latina de la Conservación de la Naturaleza este próximo 15 de septiembre de 2:30 a 5:00 p.m. en el Parque Matt Knoop que se ubica junto a la huerta comunitaria Summit Gardens en Park City!
Acompáñanos en este evento gratuito para toda la familia llena de actividades divertidas en las que habrá deliciosa comida, paletas tradicionales, juegos, arte, pinta caritas y caminatas guiadas. Aprende sobre los esfuerzos de protección a la naturaleza de organizaciones locales como Swaner Preserve and EcoCenter, Summit Land Conservancy, Recycle Utah, Basin Recreation, el Departamento de Salud del Condado de Summit, Wasatch Mountain Institute, Summit Community Gardens - EATS, y más.
Ven y diviértete en un ambiente natural en la que todos aprendemos y nos comprometemos a proteger a la naturaleza.
Latino Conservation Celebration
Join us in celebrating Latino Conservation Week on September 15th from 2:30 to 5:00 PM at Matt Knoop Park in Park City! This family-friendly, free event will feature many activities including delicious food, arts and crafts, face-painting, refreshing paletas, guided nature walks, and exciting games. Discover local conservation efforts through organizations like Swaner Preserve and EcoCenter, Summit Land Conservancy, Recycle Utah, Basin Recreation, Summit County Health Department, Wasatch Mountain Institute, Summit Community Gardens - EATS, and more. Join us for a day of fun and learning as we celebrate our commitment to conservation!
Este evento es una fiesta recreativa para celebrar en familia la vida y la naturaleza. Se trata de una actividad de carácter lúdico y psico-educativo, sin costo alguno para las familias que participen, las cuales se invitarán de distintos pueblos de Puerto Rico y las que, en distintas escuelas de crecimiento y desarrollo personal, se han expuesto a temas relacionado con la calidad de vida. La actividad incluirá la entrada al parque, el estacionamiento por familias, el gazebo para la reunión, una conferencia para los adultos sobre la salud mental, y el uso de parque naturales y recreativos, actividades lúdicas para los niños, el uso de jardines naturales, un almuerzo y meriendas, así como el obsequio de plantas medicinales como un legado de esta actividad para las familias. El evento ha sido diseñado para que cerca de 50 familias logren un tiempo de solaz, diversión y recreación, en el que, además, aprendan la importancia de disfrutar de los parques naturales en las zonas urbanas como San Juan, área metropolitana de Puerto Rico. Esto les dará la oportunidad a los padres y las madres para reconectar con sus hijos e hijas en medio de un ambiente natural. De esta forma, repasarán que aún en la ciudad tenemos zonas naturales en las que podemos divertirnos y recrearnos. Esta celebración también será un esfuerzo concertado con el propósito de crear mayor conocimiento y unidad entre las familias participantes con otras familias existentes en la comunidad.
Sponsor(s):
Dra. Maricarmen LaureanoEste evento es una fiesta recreativa para celebrar en familia la vida y la naturaleza. Se trata de una actividad de carácter lúdico y psico-educativo, sin costo alguno para las familias que participen, las cuales se invitarán de distintos pueblos de Puerto Rico y las que, en distintas escuelas de crecimiento y desarrollo personal, se han expuesto a temas relacionado con la calidad de vida. La actividad incluirá la entrada al parque, el estacionamiento por familias, el gazebo para la reunión, una conferencia para los adultos sobre la salud mental, y el uso de parque naturales y recreativos, actividades lúdicas para los niños, el uso de jardines naturales, un almuerzo y meriendas, así como el obsequio de plantas medicinales como un legado de esta actividad para las familias. El evento ha sido diseñado para que cerca de 50 familias logren un tiempo de solaz, diversión y recreación, en el que, además, aprendan la importancia de disfrutar de los parques naturales en las zonas urbanas como San Juan, área metropolitana de Puerto Rico. Esto les dará la oportunidad a los padres y las madres para reconectar con sus hijos e hijas en medio de un ambiente natural. De esta forma, repasarán que aún en la ciudad tenemos zonas naturales en las que podemos divertirnos y recrearnos. Esta celebración también será un esfuerzo concertado con el propósito de crear mayor conocimiento y unidad entre las familias participantes con otras familias existentes en la comunidad.
Acompáñanos a una caminata guiada bilingüe (español/inglés) donde identificaremos aves locales. Después de la caminata disfrutaremos de actividades para toda la familia.
Este evento es gratis, abierto a todas las edades, no se necesita experiencia. Si tienes binoculares, tráelos, si no, habrá algunos disponibles.
Este evento depende del clima. Los participantes registrados serán notificados por correo electrónico en caso de cualquier situación. Para registrarse y más info: https://forms.office.com/g/6viwe5C4wV
Muchísimas gracias a Karen Ceballos/USFWS para el arte del flyer.
Sponsor(s):
U.S. Fish and Wildlife Service, Cofrin Center for Biodiversity- UW- Green Bay, Barkhausen Waterfowl PreserveAcompáñanos a una caminata guiada bilingüe (español/inglés) donde identificaremos aves locales. Después de la caminata disfrutaremos de actividades para toda la familia.
Este evento es gratis, abierto a todas las edades, no se necesita experiencia. Si tienes binoculares, tráelos, si no, habrá algunos disponibles.
Este evento depende del clima. Los participantes registrados serán notificados por correo electrónico en caso de cualquier situación. Para registrarse y más info: https://forms.office.com/g/6viwe5C4wV
Muchísimas gracias a Karen Ceballos/USFWS para el arte del flyer.
We are pleased to invite you to the first event of a special celebration of Latino Conservation Week! Join us on Sunday, September 15th for an interpretive 3.2-mile hike on the beautiful Harvey Moore to East Side Loop Trail followed by exploration of the Cuyamaca Visitor Center.
8:00 am – Meet at the ABF Administrative Office and drive to trailhead.
9:30 am – Begin hike at Harvey Moore trailhead. Harvey Moore is generally considered an easy route and takes an average of 1 h 24 min to complete. This scenic trail offers stunning views, diverse flora, and the opportunity to spot local wildlife. You can find more information at this link.
11:00 am – Finish Hike and have brown bag lunch at trailhead. Please bring your own lunch and snacks.
11:30 am – Drive to the Cuyamaca Rancho State Park Visitor Center.
12:00 pm – Regroup at the Cuyamaca Rancho State Park Visitor Center. After the hike, we will explore the Cuyamaca Visitor Center, where we will learn about the local ecosystem, the rich history of the area, and the various recreational opportunities available.
1:00 pm – Drive back to the ABF Administrative Office.
We look forward to enjoying this day of nature, exercise, and community with you. Please RSVP to ensure we have enough space for everyone.
What to Bring:
• Comfortable walking shoes
• 2 liters of water
• Sunscreen and a hat
• Snacks for a short hike
• Lunch for after the hike
• A camera or binoculars (optional)
Registration Link: https://host.nxt.blackbaud.com/registration-form/?formId=4950427c-9b45-4dae-bbde-bb75ad57a7e8&envId=p-Of6JnJ-NDU-Ys4lsF7CG9w&zone=usa
About the Field Trip Leaders:
Lizbeth Bárcena has been camping, hiking, and exploring the Anza-Borrego Desert for over 17 years. Originally from Guadalajara, she grew up in a quiet San Joaquin Valley town in Alta California, halfway between Yosemite and San Francisco. She studied architecture at California Polytechnic State University in San Luis Obispo and has 20 years of experience working on local and international architectural projects. She splits her time between Los Angeles and Borrego Springs, where she volunteers for organizations in the Colorado and Mojave Deserts. An urbanite by profession but a desert lover at heart, she is dedicated to conserving and preserving our natural environment and bringing awareness of the wonders and fragility of nature through the arts. She is a certified California Naturalist and certified in Regenerative Building. She is a multidisciplinary artist experimenting with clay forms and writing. She is enrolled in a Creative Writing Certificate program at UCLA Extension and is pursuing an MFA in Nature Writing. She is working on her first literary fiction novel set in this desert.
Born and raised between Thermal and the San Fernando Valley in California, Stacy Valdez’s journey is characterized by a blend of academic achievements, professional roles, and a profound dedication to social causes. Stacy has built a diverse and impactful career with a strong foundation in education and a commitment to community engagement and service. They have been involved in humanitarian efforts through Border Kindness since 2018, reflecting their passion for the outdoors, advocacy, language, and cultural studies. Their love for the environment began at an early age, growing once she moved to the San Fernando Valley, where she identified her love for the mountains and hiking and camping. Stacy is dedicated to promoting the outdoors to underserved youth and their communities.
En Español:
Nos complace invitarte a nuestro primer evento celebrando la Semana de la Conservación Latina. Únete a nosotros el domingo 15 de septiembre para una caminata interpretativa de 3.2 millas en el hermoso sendero Harvey Moore to East Side Loop, seguida de una visita al Centro de Visitantes de Cuyamaca.
8:00 am – Reunión en la Oficina Administrativa de ABF y de ahí saldremos hacia el inicio del sendero.
9:30 am – Comienzo de la caminata en el inicio del sendero Harvey Moore. Generalmente, se considera una ruta fácil y toma un promedio de 1 hora y 24 minutos en completarse. Este sendero escénico ofrece vistas impresionantes, flora diversa y la oportunidad de observar la fauna local. Puedes encontrar más información en este enlace.
11:00 am – Finalización de la caminata y almuerzo al inicio del sendero. Por favor trae tu propio almuerzo y botanas.
11:30 am – Salida hacia el Centro de Visitantes de del Parque Estatal Rancho Cuyamaca.
12:00 pm – Reunión en el Centro de Visitantes del Parque Estatal Rancho Cuyamaca. Después de la caminata, exploraremos el Centro de Visitantes de Cuyamaca, donde aprenderemos sobre el ecosistema del desierto, la rica historia del área y las diversas oportunidades recreativas disponibles.
1:00 pm – Regreso a la Oficina Administrativa de ABF.
Esperamos disfrutar de este día de naturaleza, ejercicio y comunidad contigo. Por favor confirma tu asistencia para asegurarnos de tener espacio para todos.
Qué Traer:
• Zapatos cómodos para caminar
• 2 litros de agua
• Protector solar y un sombrero
• Botanas para una caminata corta
• Una cámara o binoculares (opcional)
Sobre las Lideres:
Lizbeth Bárcena ha estado acampando, haciendo senderismo y explorando el Desierto de Anza-Borrego por más de 17 años. Originaria de Guadalajara, creció en un tranquilo pueblo del Valle de San Joaquín en Alta California, a medio camino entre Yosemite y San Francisco. Estudió arquitectura en la Universidad Estatal Politécnica de California en San Luis Obispo y tiene 20 años de experiencia trabajando en proyectos arquitectónicos locales e internacionales. Divide su tiempo entre Los Ángeles y Borrego Springs, donde es voluntaria en organizaciones de los Desiertos de Colorado y Mojave. Urbanita de profesión, pero amante del desierto de corazón, está dedicada a la conservación y preservación de nuestro entorno natural y a crear conciencia sobre las maravillas y la fragilidad de la naturaleza a través de las artes. Es Naturalista Certificada de California y tiene certificación en Construcción Regenerativa. Es una artista multidisciplinaria que experimenta con formas de arcilla y escritura. Está inscrita en un programa de Certificado de Escritura Creativa en UCLA Extensión y está cursando una Maestría en Escritura sobre la Naturaleza. Está trabajando en su primera novela de ficción literaria ambientada en este desierto.
Nacida y criada entre Thermal y el Valle de San Fernando en California, la trayectoria de Stacy Valdez se caracteriza por una combinación de logros académicos, roles profesionales y una profunda dedicación a las causas sociales. Stacy ha construido una carrera diversa e impactante con una sólida base en la educación y un compromiso con la participación y el servicio comunitario. Ha estado involucrada en esfuerzos humanitarios a través de Border Kindness desde 2018, reflejando su pasión por el aire libre, la defensa, los estudios de idiomas y culturales. Su amor por el medio ambiente comenzó a una edad temprana, creciendo una vez que se mudó al Valle de San Fernando, donde descubrió su amor por las montañas y el senderismo y el campamento. Stacy está dedicada a promover el aire libre para los jóvenes desatendidos y sus comunidades.
Sponsor(s):
Anza-Borrego Foundation, Cuyamaca Rancho State Park, OLAX of Borrego SpringsWe are pleased to invite you to the first event of a special celebration of Latino Conservation Week! Join us on Sunday, September 15th for an interpretive 3.2-mile hike on the beautiful Harvey Moore to East Side Loop Trail followed by exploration of the Cuyamaca Visitor Center.
8:00 am – Meet at the ABF Administrative Office and drive to trailhead.
9:30 am – Begin hike at Harvey Moore trailhead. Harvey Moore is generally considered an easy route and takes an average of 1 h 24 min to complete. This scenic trail offers stunning views, diverse flora, and the opportunity to spot local wildlife. You can find more information at this link.
11:00 am – Finish Hike and have brown bag lunch at trailhead. Please bring your own lunch and snacks.
11:30 am – Drive to the Cuyamaca Rancho State Park Visitor Center.
12:00 pm – Regroup at the Cuyamaca Rancho State Park Visitor Center. After the hike, we will explore the Cuyamaca Visitor Center, where we will learn about the local ecosystem, the rich history of the area, and the various recreational opportunities available.
1:00 pm – Drive back to the ABF Administrative Office.
We look forward to enjoying this day of nature, exercise, and community with you. Please RSVP to ensure we have enough space for everyone.
What to Bring:
• Comfortable walking shoes
• 2 liters of water
• Sunscreen and a hat
• Snacks for a short hike
• Lunch for after the hike
• A camera or binoculars (optional)
Registration Link: https://host.nxt.blackbaud.com/registration-form/?formId=4950427c-9b45-4dae-bbde-bb75ad57a7e8&envId=p-Of6JnJ-NDU-Ys4lsF7CG9w&zone=usa
About the Field Trip Leaders:
Lizbeth Bárcena has been camping, hiking, and exploring the Anza-Borrego Desert for over 17 years. Originally from Guadalajara, she grew up in a quiet San Joaquin Valley town in Alta California, halfway between Yosemite and San Francisco. She studied architecture at California Polytechnic State University in San Luis Obispo and has 20 years of experience working on local and international architectural projects. She splits her time between Los Angeles and Borrego Springs, where she volunteers for organizations in the Colorado and Mojave Deserts. An urbanite by profession but a desert lover at heart, she is dedicated to conserving and preserving our natural environment and bringing awareness of the wonders and fragility of nature through the arts. She is a certified California Naturalist and certified in Regenerative Building. She is a multidisciplinary artist experimenting with clay forms and writing. She is enrolled in a Creative Writing Certificate program at UCLA Extension and is pursuing an MFA in Nature Writing. She is working on her first literary fiction novel set in this desert.
Born and raised between Thermal and the San Fernando Valley in California, Stacy Valdez’s journey is characterized by a blend of academic achievements, professional roles, and a profound dedication to social causes. Stacy has built a diverse and impactful career with a strong foundation in education and a commitment to community engagement and service. They have been involved in humanitarian efforts through Border Kindness since 2018, reflecting their passion for the outdoors, advocacy, language, and cultural studies. Their love for the environment began at an early age, growing once she moved to the San Fernando Valley, where she identified her love for the mountains and hiking and camping. Stacy is dedicated to promoting the outdoors to underserved youth and their communities.
En Español:
Nos complace invitarte a nuestro primer evento celebrando la Semana de la Conservación Latina. Únete a nosotros el domingo 15 de septiembre para una caminata interpretativa de 3.2 millas en el hermoso sendero Harvey Moore to East Side Loop, seguida de una visita al Centro de Visitantes de Cuyamaca.
8:00 am – Reunión en la Oficina Administrativa de ABF y de ahí saldremos hacia el inicio del sendero.
9:30 am – Comienzo de la caminata en el inicio del sendero Harvey Moore. Generalmente, se considera una ruta fácil y toma un promedio de 1 hora y 24 minutos en completarse. Este sendero escénico ofrece vistas impresionantes, flora diversa y la oportunidad de observar la fauna local. Puedes encontrar más información en este enlace.
11:00 am – Finalización de la caminata y almuerzo al inicio del sendero. Por favor trae tu propio almuerzo y botanas.
11:30 am – Salida hacia el Centro de Visitantes de del Parque Estatal Rancho Cuyamaca.
12:00 pm – Reunión en el Centro de Visitantes del Parque Estatal Rancho Cuyamaca. Después de la caminata, exploraremos el Centro de Visitantes de Cuyamaca, donde aprenderemos sobre el ecosistema del desierto, la rica historia del área y las diversas oportunidades recreativas disponibles.
1:00 pm – Regreso a la Oficina Administrativa de ABF.
Esperamos disfrutar de este día de naturaleza, ejercicio y comunidad contigo. Por favor confirma tu asistencia para asegurarnos de tener espacio para todos.
Qué Traer:
• Zapatos cómodos para caminar
• 2 litros de agua
• Protector solar y un sombrero
• Botanas para una caminata corta
• Una cámara o binoculares (opcional)
Sobre las Lideres:
Lizbeth Bárcena ha estado acampando, haciendo senderismo y explorando el Desierto de Anza-Borrego por más de 17 años. Originaria de Guadalajara, creció en un tranquilo pueblo del Valle de San Joaquín en Alta California, a medio camino entre Yosemite y San Francisco. Estudió arquitectura en la Universidad Estatal Politécnica de California en San Luis Obispo y tiene 20 años de experiencia trabajando en proyectos arquitectónicos locales e internacionales. Divide su tiempo entre Los Ángeles y Borrego Springs, donde es voluntaria en organizaciones de los Desiertos de Colorado y Mojave. Urbanita de profesión, pero amante del desierto de corazón, está dedicada a la conservación y preservación de nuestro entorno natural y a crear conciencia sobre las maravillas y la fragilidad de la naturaleza a través de las artes. Es Naturalista Certificada de California y tiene certificación en Construcción Regenerativa. Es una artista multidisciplinaria que experimenta con formas de arcilla y escritura. Está inscrita en un programa de Certificado de Escritura Creativa en UCLA Extensión y está cursando una Maestría en Escritura sobre la Naturaleza. Está trabajando en su primera novela de ficción literaria ambientada en este desierto.
Nacida y criada entre Thermal y el Valle de San Fernando en California, la trayectoria de Stacy Valdez se caracteriza por una combinación de logros académicos, roles profesionales y una profunda dedicación a las causas sociales. Stacy ha construido una carrera diversa e impactante con una sólida base en la educación y un compromiso con la participación y el servicio comunitario. Ha estado involucrada en esfuerzos humanitarios a través de Border Kindness desde 2018, reflejando su pasión por el aire libre, la defensa, los estudios de idiomas y culturales. Su amor por el medio ambiente comenzó a una edad temprana, creciendo una vez que se mudó al Valle de San Fernando, donde descubrió su amor por las montañas y el senderismo y el campamento. Stacy está dedicada a promover el aire libre para los jóvenes desatendidos y sus comunidades.
Join us for a day of adventure and community as we celebrate our second event of Latino Conservation Week at Green Valley Falls on Sunday, September 22nd! Learn more about Green Valley Falls here. In addition to exploring the surroundings, ABF will host a community potluck for lunch. Once registered, we will coordinate a potluck and ask everyone to bring a dish to share. ABF will provide plates, cups, and utensils. Discover the beauty of nature and immerse yourself in the serene surroundings of the falls and enjoy a delightful community picnic.
Please RSVP to ensure we have enough space and picnic supplies for everyone. Let’s celebrate Latino Conservation Week and the beauty of nature and community together at Green Valley Falls!
What to Bring:
• Comfortable walking shoes
• Water shoes for slippery rocks (optional)
• Bathing suit (optional)
• Sunscreen and a hat
• A dish for the potluck
• Water and snacks
• A camera or binoculars (optional)
About the Field Trip Leaders:
Flor Gomez is a mother and wife and a special educator by profession. Two years ago, her family and she moved to Borrego Springs, and she couldn't resist starting to explore this beautiful park. She loves being surrounded by nature, really enjoys hiking, and watching sunsets. Flor considers herself an extremely friendly person, and she is currently studying English so she can make more friends.
Born and raised between Thermal and the San Fernando Valley in California, Stacy Valdez’s journey is characterized by a blend of academic achievements, professional roles, and a profound dedication to social causes. Stacy has built a diverse and impactful career with a strong foundation in education and a commitment to community engagement and service. They have been involved in humanitarian efforts through Border Kindness since 2018, reflecting their passion for the outdoors, advocacy, language, and cultural studies. Their love for the environment began at an early age, growing once she moved to the San Fernando Valley, where she identified her love for the mountains and hiking and camping. Stacy is dedicated to promoting the outdoors to underserved youth and their communities.
En Español:
¡Únase a nosotros para un día de aventura y comunidad mientras celebramos nuestro segundo evento de la Semana de Conservación Latina en Green Valley Falls el domingo 22 de septiembre! Obtenga más información sobre Green Valley Falls aquí. Además de explorar los alrededores, ABF organizará un almuerzo comunitario tipo potluck. Una vez registrado, coordinaremos el potluck y pediremos a todos que traigan un plato para compartir. ABF proporcionará platos, vasos y utensilios. Descubra la belleza de la naturaleza y sumérjase en los serenos alrededores de las cascadas mientras disfruta de un delicioso picnic comunitario.
Por favor confirma tu asistencia para asegurarnos de tener suficiente espacio y comida para todos. ¡Celebremos juntos la Semana de la Conservación Latina y la belleza de la naturaleza y la comunidad en Green Valley Falls!
Qué Traer:
• Zapatos cómodos para caminar
• Zapatos para agua, para rocas resbaladizas (opcional)
• Traje de baño (opcional)
• Protector solar y un sombrero
• Un platillo para el almuerzo comunitario
• Agua y botanas
• Una cámara o binoculares (opcional)
Regístrate Aquí:
https://host.nxt.blackbaud.com/registration-form/?formId=bb6c3ee1-7423-41ee-ab1b-ea93cc19abcb&envId=p-Of6JnJ-NDU-Ys4lsF7CG9w&zone=usa
Sobre las Lideres:
Flor Gomez es madre y esposa, y educadora especial por profesión. Hace dos años, su familia y ella se mudaron a Borrego Springs, y no pudo resistir comenzar a explorar este hermoso parque. Le encanta estar rodeada de naturaleza, disfruta mucho de hacer caminatas y contemplar los atardeceres. Se considera una persona sumamente amigable y actualmente está estudiando inglés para poder hacer más amistades.
Nacida y criada entre Thermal y el Valle de San Fernando en California, la trayectoria de Stacy Valdez se caracteriza por una combinación de logros académicos, roles profesionales y una profunda dedicación a las causas sociales. Stacy ha construido una carrera diversa e impactante con una sólida base en la educación y un compromiso con la participación y el servicio comunitario. Ha estado involucrada en esfuerzos humanitarios a través de Border Kindness desde 2018, reflejando su pasión por el aire libre, la defensa, los estudios de idiomas y culturales. Su amor por el medio ambiente comenzó a una edad temprana, creciendo una vez que se mudó al Valle de San Fernando, donde descubrió su amor por las montañas y el senderismo y el campamento. Stacy está dedicada a promover el aire libre para los jóvenes desatendidos y sus comunidades.
Sponsor(s):
Anza-Borrego Foundation, Cuyamaca Rancho State Park, OLAX of Borrego SpringsJoin us for a day of adventure and community as we celebrate our second event of Latino Conservation Week at Green Valley Falls on Sunday, September 22nd! Learn more about Green Valley Falls here. In addition to exploring the surroundings, ABF will host a community potluck for lunch. Once registered, we will coordinate a potluck and ask everyone to bring a dish to share. ABF will provide plates, cups, and utensils. Discover the beauty of nature and immerse yourself in the serene surroundings of the falls and enjoy a delightful community picnic.
Please RSVP to ensure we have enough space and picnic supplies for everyone. Let’s celebrate Latino Conservation Week and the beauty of nature and community together at Green Valley Falls!
What to Bring:
• Comfortable walking shoes
• Water shoes for slippery rocks (optional)
• Bathing suit (optional)
• Sunscreen and a hat
• A dish for the potluck
• Water and snacks
• A camera or binoculars (optional)
About the Field Trip Leaders:
Flor Gomez is a mother and wife and a special educator by profession. Two years ago, her family and she moved to Borrego Springs, and she couldn't resist starting to explore this beautiful park. She loves being surrounded by nature, really enjoys hiking, and watching sunsets. Flor considers herself an extremely friendly person, and she is currently studying English so she can make more friends.
Born and raised between Thermal and the San Fernando Valley in California, Stacy Valdez’s journey is characterized by a blend of academic achievements, professional roles, and a profound dedication to social causes. Stacy has built a diverse and impactful career with a strong foundation in education and a commitment to community engagement and service. They have been involved in humanitarian efforts through Border Kindness since 2018, reflecting their passion for the outdoors, advocacy, language, and cultural studies. Their love for the environment began at an early age, growing once she moved to the San Fernando Valley, where she identified her love for the mountains and hiking and camping. Stacy is dedicated to promoting the outdoors to underserved youth and their communities.
En Español:
¡Únase a nosotros para un día de aventura y comunidad mientras celebramos nuestro segundo evento de la Semana de Conservación Latina en Green Valley Falls el domingo 22 de septiembre! Obtenga más información sobre Green Valley Falls aquí. Además de explorar los alrededores, ABF organizará un almuerzo comunitario tipo potluck. Una vez registrado, coordinaremos el potluck y pediremos a todos que traigan un plato para compartir. ABF proporcionará platos, vasos y utensilios. Descubra la belleza de la naturaleza y sumérjase en los serenos alrededores de las cascadas mientras disfruta de un delicioso picnic comunitario.
Por favor confirma tu asistencia para asegurarnos de tener suficiente espacio y comida para todos. ¡Celebremos juntos la Semana de la Conservación Latina y la belleza de la naturaleza y la comunidad en Green Valley Falls!
Qué Traer:
• Zapatos cómodos para caminar
• Zapatos para agua, para rocas resbaladizas (opcional)
• Traje de baño (opcional)
• Protector solar y un sombrero
• Un platillo para el almuerzo comunitario
• Agua y botanas
• Una cámara o binoculares (opcional)
Regístrate Aquí:
https://host.nxt.blackbaud.com/registration-form/?formId=bb6c3ee1-7423-41ee-ab1b-ea93cc19abcb&envId=p-Of6JnJ-NDU-Ys4lsF7CG9w&zone=usa
Sobre las Lideres:
Flor Gomez es madre y esposa, y educadora especial por profesión. Hace dos años, su familia y ella se mudaron a Borrego Springs, y no pudo resistir comenzar a explorar este hermoso parque. Le encanta estar rodeada de naturaleza, disfruta mucho de hacer caminatas y contemplar los atardeceres. Se considera una persona sumamente amigable y actualmente está estudiando inglés para poder hacer más amistades.
Nacida y criada entre Thermal y el Valle de San Fernando en California, la trayectoria de Stacy Valdez se caracteriza por una combinación de logros académicos, roles profesionales y una profunda dedicación a las causas sociales. Stacy ha construido una carrera diversa e impactante con una sólida base en la educación y un compromiso con la participación y el servicio comunitario. Ha estado involucrada en esfuerzos humanitarios a través de Border Kindness desde 2018, reflejando su pasión por el aire libre, la defensa, los estudios de idiomas y culturales. Su amor por el medio ambiente comenzó a una edad temprana, creciendo una vez que se mudó al Valle de San Fernando, donde descubrió su amor por las montañas y el senderismo y el campamento. Stacy está dedicada a promover el aire libre para los jóvenes desatendidos y sus comunidades.
Sponsor(s):
Trinity River Audubon Center
This an initiative aimed at promoting environmental awareness and stewardship within the Latino community. Set against the backdrop of Hyattsville, Maryland, the project utilizes art and cultural expressions to engage and educate participants about the importance of environmental conservation.
The mural project isn't just about painting a wall; it's about transforming our community. Through vibrant colors and intricate designs, we're beautifying our area while also conveying powerful messages of conservation and cultural pride.
There will be Health Resource fair, demonstrations, and experts on hand to provide guidance and information.
And last but certainly not least, the marimba kids concert! It's going to be such a fun and culturally enriching experience for people of all ages. The sound of the marimbas is just so joyful and uplifting. Plus, it's a fantastic way to celebrate our cultural heritage and support our talented young musicians.
Sponsor(s):
Asociacion Guatemaltecos Sin Fronteras Inc
This an initiative aimed at promoting environmental awareness and stewardship within the Latino community. Set against the backdrop of Hyattsville, Maryland, the project utilizes art and cultural expressions to engage and educate participants about the importance of environmental conservation.
The mural project isn't just about painting a wall; it's about transforming our community. Through vibrant colors and intricate designs, we're beautifying our area while also conveying powerful messages of conservation and cultural pride.
There will be Health Resource fair, demonstrations, and experts on hand to provide guidance and information.
And last but certainly not least, the marimba kids concert! It's going to be such a fun and culturally enriching experience for people of all ages. The sound of the marimbas is just so joyful and uplifting. Plus, it's a fantastic way to celebrate our cultural heritage and support our talented young musicians.
Únase a Busch Wildlife Sanctuary para celebrar la Semana Latina de la Conservación con programas educativos en español el Sábado 14 de Septiembre. ¡También habrá juegos de jardín y otras exhibiciones interactivas de aprendizaje para que disfruten todos los miembros de la comunidad! Busch Wildlife Sanctuary está abierto de 10 a. m. a 4:30 p. m. a diario. La entrada es por donación.
Sponsor(s):
Busch Wildlife SanctuaryÚnase a Busch Wildlife Sanctuary para celebrar la Semana Latina de la Conservación con programas educativos en español el Sábado 14 de Septiembre. ¡También habrá juegos de jardín y otras exhibiciones interactivas de aprendizaje para que disfruten todos los miembros de la comunidad! Busch Wildlife Sanctuary está abierto de 10 a. m. a 4:30 p. m. a diario. La entrada es por donación.
Sponsor(s):
Defiende Nuestra Tierra, Wilderness Workshop, USFS, Roaring Fork Outdoor Volunteers
English event description below.
Únase a Great River Greening en la celebración de la Semana Latina de Conservación en Garlough Park School Forest West St. Paul. En los últimos años, se han llevado a cabo importantes trabajos de restauración del hábitat en Garlough Park con el objetivo de crear bosques nativos y plantaciones de polinizadores para el disfrute del público y los estudiantes de la escuela primaria adyacente. Este evento continuará ese esfuerzo mediante la eliminación de los rebrotes del arbusto invasor y el establecimiento nativo del suelo del bosque mediante la propagación de semillas de pasto. Gracias por marcar la diferencia en conservación mientras disfrutas de un gratificante día en la naturaleza.
Este es un evento familiar. Para voluntarios de todas las edades y orígenes. No es necesario ningún conocimiento o experiencia previa, nosotros le proporcionaremos las herramientas y la formación requerida. Los voluntarios pueden esperar una caminata fácil y plana desde el estacionamiento / instalaciones hasta las áreas de trabajo.
Habrá snacks y agua disponible durante el evento. Por favor, traiga su propia botella de agua reutilizable. Además, traiga sus guantes de trabajo/jardinería si los tiene, si no, no hay problema, se les proporcionarán.
Si se alcanzó la capacidad máxima del evento, coloque su nombre en la lista de espera y se registrará automáticamente si queda un espacio disponible. Si eres menor de edad, deberás proporcionar una dirección de correo electrónico en el cuadro "Encuesta vinculada" para que podamos enviar una Exención de Responsabilidad Juvenil a tu padre o tutor. Si eres adulto que trae a un menor, puedes agregarlo como asistente y simplemente marcar la casilla "Exención juvenil" al registrarte. Si eres un adulto que se registra a sí mismo y a otro adulto, debes ingresar la dirección de correo electrónico del otro adulto para que esa persona pueda confirmar su registro y firmar electronicamente.
DÍA DEL EVENTO: Llegue puntualmente, dejando tiempo para estacionar y registrarse. Cuando se registre, se le orientará sobre el sitio y las actividades de restauración.
UBICACIÓN: Se enviarán via email detalles adicionales e instrucciones en las semanas previas al evento. Esté atento a las actualizaciones de GivePulse o Great River Greening.
SEGURIDAD: Garantizar la seguridad de nuestros voluntarios es nuestra máxima prioridad. Es importante que los participantes del evento usen zapatos cerrados y mangas largas para protegerse contra las garrapatas y la maleza áspera. Recomendamos vestirse para el clima, las capas son clave. Llevaremos a cabo el evento independientemente de las condiciones climáticas.
LIBERACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Todos los voluntarios que participan en los eventos de Great River Greening liberan a Great River Greening y a sus empleados, funcionarios, directores o agentes de toda responsabilidad por reclamaciones de cualquier naturaleza que surjan de la participación en la medida en que dicha responsabilidad sea directamente atribuible a la negligencia de GRG, o sus respectivos empleados, funcionarios, directores o agentes.
Nota: Al registrarse en línea, completará la liberación de responsabilidad y las exenciones de autorización de fotografías. Por favor, háganos saber en el evento si desea ser excluido de la fotografía del evento.
PREGUNTAS: Comuníquese con la Coordinadora de Eventos de Voluntarios de Great River Greening, Vanessa Berrueta al vberrueta@greatrivergreening.org o envíe un mensaje de texto / llame al 612.743.0630. Obtenga más información sobre Great River Greening en greatrivergreening.org.
Gracias a nuestros financiadores y socios:
City of West St. Paul, ENRTF, OHF, ISD197, Dakota County.
Huellas Latinas – Latino Conservation Week.
...
English Version
Join Great River Greening in celebrating Latino Conservation Week at Garlough Park School Forest West St. Paul. In recent years, significant habitat restoration work has been carried out in Garlough Park with the aim of creating native forests and pollinator plantations for the enjoyment of the public and students at the adjacent primary school. This event will continue that effort by removing regrowth of the invasive buckthorn and establishing the native forest floor by spreading grass seeds.
This is a family-friendly event. Volunteers of all ages and backgrounds are encouraged to attend. No previous knowledge or experience is necessary, we will provide the tools and training required. Volunteers can expect an easy, flat walk from parking/ facilities to work areas.
There will be light snacks and extra water available during the event. Please bring your own reusable water bottle. In addition, bring your work/gardening gloves if you have them, if not they will be provided.
If the event has reached capacity, please add your name to the waitlist and you will be automatically registered if space becomes available. If you are a minor registering yourself, you will need to provide an email address in the "Linked Survey" box so we can send a Youth Liability Waiver to your parent or guardian. If you are an adult bringing a minor, you can add them as an attendee and simply check the "Youth Waiver" box upon registering. If you are an adult registering yourself and another adult, you will need to enter their unique email address to the Attendee registration, so they can confirm their registration and electronically sign their own waivers.
DAY OF: Please arrive promptly, allowing time for parking and a short walk to check in. When you check-in, you will be oriented to the site and restoration activities.
LOCATION: Additional details and directions will be sent out in the weeks leading up to the event. Keep an eye out for updates from GivePulse or Great River Greening.
SAFETY: Ensuring the safety of our volunteers is our highest priority. It is important that event participants wear close-toed shoes and long sleeves to protect against ticks and scratchy brush. We recommend dressing for the weather, layers are key. We will hold the event rain or shine.
RELEASE OF LIABILITY: All volunteers participating in Great River Greening events release Great River Greening and its employees, officers, directors, or agents from any and all liability from claims of any nature whatsoever arising from participation the extent such liability is directly attributable to the negligence of GRG, or its respective employees, officers, directors or agents.
Note: By registering online, you will complete the release of liability and photo release waivers. Please let us know at the event if you wish to be excluded from event photography.
QUESTIONS: Contact Great River Greening's Volunteer Event Coordinator, Vanessa Berrueta at vberrueta@greatrivergreening.org or text/call 612.743.0630. Learn more about Great River Greening at greatrivergreening.org.
Thank you to our partners and funders:
City of West St. Paul, ENRTF, OHF, ISD197, Dakota County.
Huellas Latinas – Latino Conservation Week.
Sponsor(s):
Great River GreeningEnglish event description below.
Únase a Great River Greening en la celebración de la Semana Latina de Conservación en Garlough Park School Forest West St. Paul. En los últimos años, se han llevado a cabo importantes trabajos de restauración del hábitat en Garlough Park con el objetivo de crear bosques nativos y plantaciones de polinizadores para el disfrute del público y los estudiantes de la escuela primaria adyacente. Este evento continuará ese esfuerzo mediante la eliminación de los rebrotes del arbusto invasor y el establecimiento nativo del suelo del bosque mediante la propagación de semillas de pasto. Gracias por marcar la diferencia en conservación mientras disfrutas de un gratificante día en la naturaleza.
Este es un evento familiar. Para voluntarios de todas las edades y orígenes. No es necesario ningún conocimiento o experiencia previa, nosotros le proporcionaremos las herramientas y la formación requerida. Los voluntarios pueden esperar una caminata fácil y plana desde el estacionamiento / instalaciones hasta las áreas de trabajo.
Habrá snacks y agua disponible durante el evento. Por favor, traiga su propia botella de agua reutilizable. Además, traiga sus guantes de trabajo/jardinería si los tiene, si no, no hay problema, se les proporcionarán.
Si se alcanzó la capacidad máxima del evento, coloque su nombre en la lista de espera y se registrará automáticamente si queda un espacio disponible. Si eres menor de edad, deberás proporcionar una dirección de correo electrónico en el cuadro "Encuesta vinculada" para que podamos enviar una Exención de Responsabilidad Juvenil a tu padre o tutor. Si eres adulto que trae a un menor, puedes agregarlo como asistente y simplemente marcar la casilla "Exención juvenil" al registrarte. Si eres un adulto que se registra a sí mismo y a otro adulto, debes ingresar la dirección de correo electrónico del otro adulto para que esa persona pueda confirmar su registro y firmar electronicamente.
DÍA DEL EVENTO: Llegue puntualmente, dejando tiempo para estacionar y registrarse. Cuando se registre, se le orientará sobre el sitio y las actividades de restauración.
UBICACIÓN: Se enviarán via email detalles adicionales e instrucciones en las semanas previas al evento. Esté atento a las actualizaciones de GivePulse o Great River Greening.
SEGURIDAD: Garantizar la seguridad de nuestros voluntarios es nuestra máxima prioridad. Es importante que los participantes del evento usen zapatos cerrados y mangas largas para protegerse contra las garrapatas y la maleza áspera. Recomendamos vestirse para el clima, las capas son clave. Llevaremos a cabo el evento independientemente de las condiciones climáticas.
LIBERACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Todos los voluntarios que participan en los eventos de Great River Greening liberan a Great River Greening y a sus empleados, funcionarios, directores o agentes de toda responsabilidad por reclamaciones de cualquier naturaleza que surjan de la participación en la medida en que dicha responsabilidad sea directamente atribuible a la negligencia de GRG, o sus respectivos empleados, funcionarios, directores o agentes.
Nota: Al registrarse en línea, completará la liberación de responsabilidad y las exenciones de autorización de fotografías. Por favor, háganos saber en el evento si desea ser excluido de la fotografía del evento.
PREGUNTAS: Comuníquese con la Coordinadora de Eventos de Voluntarios de Great River Greening, Vanessa Berrueta al vberrueta@greatrivergreening.org o envíe un mensaje de texto / llame al 612.743.0630. Obtenga más información sobre Great River Greening en greatrivergreening.org.
Gracias a nuestros financiadores y socios:
City of West St. Paul, ENRTF, OHF, ISD197, Dakota County.
Huellas Latinas – Latino Conservation Week.
...
English Version
Join Great River Greening in celebrating Latino Conservation Week at Garlough Park School Forest West St. Paul. In recent years, significant habitat restoration work has been carried out in Garlough Park with the aim of creating native forests and pollinator plantations for the enjoyment of the public and students at the adjacent primary school. This event will continue that effort by removing regrowth of the invasive buckthorn and establishing the native forest floor by spreading grass seeds.
This is a family-friendly event. Volunteers of all ages and backgrounds are encouraged to attend. No previous knowledge or experience is necessary, we will provide the tools and training required. Volunteers can expect an easy, flat walk from parking/ facilities to work areas.
There will be light snacks and extra water available during the event. Please bring your own reusable water bottle. In addition, bring your work/gardening gloves if you have them, if not they will be provided.
If the event has reached capacity, please add your name to the waitlist and you will be automatically registered if space becomes available. If you are a minor registering yourself, you will need to provide an email address in the "Linked Survey" box so we can send a Youth Liability Waiver to your parent or guardian. If you are an adult bringing a minor, you can add them as an attendee and simply check the "Youth Waiver" box upon registering. If you are an adult registering yourself and another adult, you will need to enter their unique email address to the Attendee registration, so they can confirm their registration and electronically sign their own waivers.
DAY OF: Please arrive promptly, allowing time for parking and a short walk to check in. When you check-in, you will be oriented to the site and restoration activities.
LOCATION: Additional details and directions will be sent out in the weeks leading up to the event. Keep an eye out for updates from GivePulse or Great River Greening.
SAFETY: Ensuring the safety of our volunteers is our highest priority. It is important that event participants wear close-toed shoes and long sleeves to protect against ticks and scratchy brush. We recommend dressing for the weather, layers are key. We will hold the event rain or shine.
RELEASE OF LIABILITY: All volunteers participating in Great River Greening events release Great River Greening and its employees, officers, directors, or agents from any and all liability from claims of any nature whatsoever arising from participation the extent such liability is directly attributable to the negligence of GRG, or its respective employees, officers, directors or agents.
Note: By registering online, you will complete the release of liability and photo release waivers. Please let us know at the event if you wish to be excluded from event photography.
QUESTIONS: Contact Great River Greening's Volunteer Event Coordinator, Vanessa Berrueta at vberrueta@greatrivergreening.org or text/call 612.743.0630. Learn more about Great River Greening at greatrivergreening.org.
Thank you to our partners and funders:
City of West St. Paul, ENRTF, OHF, ISD197, Dakota County.
Huellas Latinas – Latino Conservation Week.
Come down to Peirce Mill for a day full of family fun! See the mill in action--and enjoy special tours of the mill just for kids. Try some traditional children's games --or make your own toys up at the barn. And at 11:00 am, we'll celebrate Latino Conservation Week with a performance by Teatro La Bolsa, a local theater troupe. They'll present “La gallina y la tortilla de maíz,” a playful re-telling of the classic Little Red Hen story in Spanish and English!
¡Ven a Peirce Mill para pasar un día lleno de diversión familiar! Vea el molino en acción y disfrute de recorridos especiales por el molino solo para niños. Pruebe algunos juegos infantiles tradicionales o haga sus propios juguetes en el granero. Y a las 11:00 am celebraremos la Semana Latina de la Conservación con una actuación del Teatro La Bolsa, un grupo de teatro local. ¡Presentarán “La gallina y la tortilla de maíz”, una divertida narración del clásico cuento de La gallinita roja en español e inglés!
Sponsor(s):
Friends of Peirce MillCome down to Peirce Mill for a day full of family fun! See the mill in action--and enjoy special tours of the mill just for kids. Try some traditional children's games --or make your own toys up at the barn. And at 11:00 am, we'll celebrate Latino Conservation Week with a performance by Teatro La Bolsa, a local theater troupe. They'll present “La gallina y la tortilla de maíz,” a playful re-telling of the classic Little Red Hen story in Spanish and English!
¡Ven a Peirce Mill para pasar un día lleno de diversión familiar! Vea el molino en acción y disfrute de recorridos especiales por el molino solo para niños. Pruebe algunos juegos infantiles tradicionales o haga sus propios juguetes en el granero. Y a las 11:00 am celebraremos la Semana Latina de la Conservación con una actuación del Teatro La Bolsa, un grupo de teatro local. ¡Presentarán “La gallina y la tortilla de maíz”, una divertida narración del clásico cuento de La gallinita roja en español e inglés!
The City of Bishop, California, under the leadership of our first ever Latino Mayor, The Honorable Jose Garcia, invites the local Eastern Sierra Nevada community and visitors to Celebrate Hispanic Heritage Month and Latino Conservation Week on Saturday, September 14, from 4 to 8 p.m. in Downtown Bishop, on the 300 W. Block of Church Street, behind City Hall. This is a free and family-friendly community event.
The Latino Conservation Week portion of this event will feature a resource fair with information in English and Spanish about public lands access and recreation opportunities from the following organizations: Eastern Sierra Interpretive Association, Friends of the Inyo, Cerro Coso Community College, AltaOne Federal Credit Union, Death Valley National Park, Eastern Sierra Land Trust, Laws Railroad Museum & Historical Site, Whitebark Institute, Sierra Club Range of Light Group, Great Old Broads for Wilderness, INYO350, Inyo County Outdoor Youth and Tobacco Education Programs, Bishop Area Chamber of Commerce, Los Angeles Department of Water and Power, and many others!
The City of Bishop is inviting two internationally known Latino music groups, La Sonora Dinamita and Los Caminantes, to provide the entertainment (there will be dancing!), and a number of food vendors to sell tasty treats with a Latino flavor to ensure our community kicks off Hispanic Heritage Month in style. Arts and crafts vendors will also be displaying and selling their products.
Our generous event sponsors include Los Angeles Department of Water and Power, Lions Clubs International, Rotary International, Inyo Council for the Arts, Grocery Outlet, Amigo's Mexican Restaurant, AltaOne Federal Credit Union, El Sol de la Sierra, The Sierra Reader, CF Music, Coso Operating Company, and Altrusa International.
¡Todos están bienvenidos! Everyone is welcome!
Sponsor(s):
City of Bishop and Eastern Sierra Interpretive Association
The City of Bishop, California, under the leadership of our first ever Latino Mayor, The Honorable Jose Garcia, invites the local Eastern Sierra Nevada community and visitors to Celebrate Hispanic Heritage Month and Latino Conservation Week on Saturday, September 14, from 4 to 8 p.m. in Downtown Bishop, on the 300 W. Block of Church Street, behind City Hall. This is a free and family-friendly community event.
The Latino Conservation Week portion of this event will feature a resource fair with information in English and Spanish about public lands access and recreation opportunities from the following organizations: Eastern Sierra Interpretive Association, Friends of the Inyo, Cerro Coso Community College, AltaOne Federal Credit Union, Death Valley National Park, Eastern Sierra Land Trust, Laws Railroad Museum & Historical Site, Whitebark Institute, Sierra Club Range of Light Group, Great Old Broads for Wilderness, INYO350, Inyo County Outdoor Youth and Tobacco Education Programs, Bishop Area Chamber of Commerce, Los Angeles Department of Water and Power, and many others!
The City of Bishop is inviting two internationally known Latino music groups, La Sonora Dinamita and Los Caminantes, to provide the entertainment (there will be dancing!), and a number of food vendors to sell tasty treats with a Latino flavor to ensure our community kicks off Hispanic Heritage Month in style. Arts and crafts vendors will also be displaying and selling their products.
Our generous event sponsors include Los Angeles Department of Water and Power, Lions Clubs International, Rotary International, Inyo Council for the Arts, Grocery Outlet, Amigo's Mexican Restaurant, AltaOne Federal Credit Union, El Sol de la Sierra, The Sierra Reader, CF Music, Coso Operating Company, and Altrusa International.
¡Todos están bienvenidos! Everyone is welcome!
Join us for an insightful and informative webinar aimed at deepening your understanding of climate change and its multifaceted impacts, particularly on Latino communities. This comprehensive session will cover essential topics related to climate change, its effects, and actionable strategies for resilience and policy advocacy.
Register Here: https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_ofdu5ZORQO-5QOWyXhxR6w
Sponsor(s):
Hispanic Access FoundationJoin us for an insightful and informative webinar aimed at deepening your understanding of climate change and its multifaceted impacts, particularly on Latino communities. This comprehensive session will cover essential topics related to climate change, its effects, and actionable strategies for resilience and policy advocacy.
Register Here: https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_ofdu5ZORQO-5QOWyXhxR6w
Join the Garden for a lecture in celebration of Latino Conservation Week. Hosted by Luciana Luna-Mendoza, Ph.D., the Director of Ecology at the Grupo de Ecología y Conservación de Islas (GECI) in Ensenada, Mexico.
In front of the Baja California Peninsula, Guadalupe Island and its islets share many plant species with the Channel Islands, including the Catalina Nightshade (Solanum wallacei) and the Island Oak (Quercus tomentella). Historically, they also shared similar threats such as the presence of non-native herbivores. This talk will focus on Guadalupe Island’s vegetation recovery, highlighting the ongoing collaboration with the many institutions doing the same conservation work in the Channel Islands. Our joint efforts’ main goal is to increase knowledge and restore the unique biodiversity of all the California islands.
Several original vegetation communities have been described for Guadalupe Island, including forests, woodlands, and native grassland. However, communities were severely degraded due to the introduction of feral goats in 1850. At least 26 plant taxa became extinct or were extirpated. Many species were surviving only on cliffs or remote islets. The removal of the goats was a first step in the island’s recovery, but one that would take time for the vegetation to recover. Efforts to restore the vegetation communities during the last decades have led to a remarkable recovery of the forest coverage. Species considered lost have been rediscovered and some rare plants are now abundant. There have also been new species records, like the Island Ceanothus (Ceanothus arboreus), present also in the Channel Islands. Further research needs to be done on some species to develop active restoration actions, particularly rare species from the islets where feral goats never reached. An example is the rare San Nicolas Island Lomatium (Lomatium insulare), only present on San Nicolas and Guadalupe islands. In summary, these joint efforts’ goal is to preserve the genetic diversity of the flora and to restore ecosystem services, thus protecting a unique habitat for the endemic fauna.
This event is free but registration is required. A Zoom link will be sent to all registrants prior to the lecture date.
Luciana Luna-Mendoza, Ph.D. is the Director of Ecology at the Grupo de Ecología y Conservación de Islas (GECI) in Ensenada, Mexico. Over the past 25 years, GECI has removed 60 populations of invasive mammals of 11 species in 39 Mexican islands. This has been followed with reforestation, erosion control, and fire prevention actions that includes planting hundreds of thousands of trees. Their hard work and ingenuity seem boundless.
Sponsor(s):
Dra. Luciana Luna Mendoza and the Santa Barbara Botanic GardenJoin the Garden for a lecture in celebration of Latino Conservation Week. Hosted by Luciana Luna-Mendoza, Ph.D., the Director of Ecology at the Grupo de Ecología y Conservación de Islas (GECI) in Ensenada, Mexico.
In front of the Baja California Peninsula, Guadalupe Island and its islets share many plant species with the Channel Islands, including the Catalina Nightshade (Solanum wallacei) and the Island Oak (Quercus tomentella). Historically, they also shared similar threats such as the presence of non-native herbivores. This talk will focus on Guadalupe Island’s vegetation recovery, highlighting the ongoing collaboration with the many institutions doing the same conservation work in the Channel Islands. Our joint efforts’ main goal is to increase knowledge and restore the unique biodiversity of all the California islands.
Several original vegetation communities have been described for Guadalupe Island, including forests, woodlands, and native grassland. However, communities were severely degraded due to the introduction of feral goats in 1850. At least 26 plant taxa became extinct or were extirpated. Many species were surviving only on cliffs or remote islets. The removal of the goats was a first step in the island’s recovery, but one that would take time for the vegetation to recover. Efforts to restore the vegetation communities during the last decades have led to a remarkable recovery of the forest coverage. Species considered lost have been rediscovered and some rare plants are now abundant. There have also been new species records, like the Island Ceanothus (Ceanothus arboreus), present also in the Channel Islands. Further research needs to be done on some species to develop active restoration actions, particularly rare species from the islets where feral goats never reached. An example is the rare San Nicolas Island Lomatium (Lomatium insulare), only present on San Nicolas and Guadalupe islands. In summary, these joint efforts’ goal is to preserve the genetic diversity of the flora and to restore ecosystem services, thus protecting a unique habitat for the endemic fauna.
This event is free but registration is required. A Zoom link will be sent to all registrants prior to the lecture date.
Luciana Luna-Mendoza, Ph.D. is the Director of Ecology at the Grupo de Ecología y Conservación de Islas (GECI) in Ensenada, Mexico. Over the past 25 years, GECI has removed 60 populations of invasive mammals of 11 species in 39 Mexican islands. This has been followed with reforestation, erosion control, and fire prevention actions that includes planting hundreds of thousands of trees. Their hard work and ingenuity seem boundless.
Join the Latine Environmental Colectivo for a community cleanup on Memphis Avenue & Fulton Road! We will be working to maintain the beauty of the public space and will host a celebration to wrap up Latino Conservation Week at the local Puerto Rican market, 787 Market & Café.
The Latine Environmental Colectivo is a member of Cleveland's Young Latino Network. Check out our other events happening during #LCW2024.
---
¡Únase al Latine Environmental Colectivo para una limpieza comunitaria en Memphis Avenue y Fulton Road! Trabajaremos para mantener la belleza del espacio público y organizaremos una celebración para terminar la Semana de Conservación Latina en el mercado puertorriqueño local, 787 Market & Café.
El Latine Environmental Colectivo es miembro de Young Latino Network en Cleveland. Echa un vistazo a nuestros otros eventos que se llevarán durante #LCW2024.
Sponsor(s):
Latine Environmental ColectivoJoin the Latine Environmental Colectivo for a community cleanup on Memphis Avenue & Fulton Road! We will be working to maintain the beauty of the public space and will host a celebration to wrap up Latino Conservation Week at the local Puerto Rican market, 787 Market & Café.
The Latine Environmental Colectivo is a member of Cleveland's Young Latino Network. Check out our other events happening during #LCW2024.
---
¡Únase al Latine Environmental Colectivo para una limpieza comunitaria en Memphis Avenue y Fulton Road! Trabajaremos para mantener la belleza del espacio público y organizaremos una celebración para terminar la Semana de Conservación Latina en el mercado puertorriqueño local, 787 Market & Café.
El Latine Environmental Colectivo es miembro de Young Latino Network en Cleveland. Echa un vistazo a nuestros otros eventos que se llevarán durante #LCW2024.
Join UConn Extension and Aspetuck Land Trust for an exciting community science and co-design event at Skateport! Groove to the event's DJ and receive a free skate rental voucher (while supplies last) by helping us envision a greener, cooler Skateport and participating in air quality and temperature data collection!
Únete a UConn Extension y Aspetuck Land Trust en un emocionante evento de ciencia comunitaria y co-diseño en Skateport. Disfruta de la música del DJ del evento y recibe un cupón para el alquiler de patines gratis (hasta que se agoten) a camnio de que nos ayudes a imaginar un Skateport más verde y fresco, y a recolectar datos de calidad de aire y temperatura.
Sponsor(s):
UConn Extension Urban and Community Forestry, Aspetuck Land Trust, SkateportJoin UConn Extension and Aspetuck Land Trust for an exciting community science and co-design event at Skateport! Groove to the event's DJ and receive a free skate rental voucher (while supplies last) by helping us envision a greener, cooler Skateport and participating in air quality and temperature data collection!
Únete a UConn Extension y Aspetuck Land Trust en un emocionante evento de ciencia comunitaria y co-diseño en Skateport. Disfruta de la música del DJ del evento y recibe un cupón para el alquiler de patines gratis (hasta que se agoten) a camnio de que nos ayudes a imaginar un Skateport más verde y fresco, y a recolectar datos de calidad de aire y temperatura.
Condor spotting at Hopper Mountain National Wildlife Refuge, home of the California Condor Recovery Program!
Sponsor(s):
Latino Outdoors Ventura, Oxnard Birder's Club, Hopper Mountain National Wildlife Refuge, Ventura Fish and Wildlife OfficeCondor spotting at Hopper Mountain National Wildlife Refuge, home of the California Condor Recovery Program!
Sponsor(s):
Cesar E. Chavez National MonumentCelebrate Hispanic Heritage Month and join us on October 9 from 5 to 6:30 pm for an evening with one of our 2024 Naturally Latinos speakers María Elena Montero at Woodend Nature Sanctuary. María Elena is an expert bird guide and yoga teacher who will start off the walk with some gentle yoga moves before being led into the woods for a bird walk exploration with two of our Nature Forward Naturalist, Genevieve Wall and Gina Ghertner. We will come back to Woodend mansion grounds to do some more sunset yoga and wrap up eating bocaditos (snacks). RSVP using this button below (limit to 70 people).
Join us in person on Wednesday, October 9 @ 5 pm to birdwatch, do bit of yoga, and eat delicious snacks!
Here is the registration page link: https://natureforward.org/events/https-natureforward-org-events-conservation-cafe-birds-and-yoga/
Sponsor(s):
Nature ForwardCelebrate Hispanic Heritage Month and join us on October 9 from 5 to 6:30 pm for an evening with one of our 2024 Naturally Latinos speakers María Elena Montero at Woodend Nature Sanctuary. María Elena is an expert bird guide and yoga teacher who will start off the walk with some gentle yoga moves before being led into the woods for a bird walk exploration with two of our Nature Forward Naturalist, Genevieve Wall and Gina Ghertner. We will come back to Woodend mansion grounds to do some more sunset yoga and wrap up eating bocaditos (snacks). RSVP using this button below (limit to 70 people).
Join us in person on Wednesday, October 9 @ 5 pm to birdwatch, do bit of yoga, and eat delicious snacks!
Here is the registration page link: https://natureforward.org/events/https-natureforward-org-events-conservation-cafe-birds-and-yoga/
Sonoma Land Trust and Latino Service Providers are thrilled to partner on a special day dedicated to exploring nature and fostering community among local youth. For nearly 50 years, Sonoma Land Trust has been committed to protecting and preserving land in Sonoma County. Latino Service Providers, through its youth internship program, works to actively engage the Latinx community on health-related issues impacting Sonoma County and to inspire the next generation of community health professionals. This collaboration aims to bridge our efforts, creating experiences that connect young people with the environment and empower them to make a positive impact on their communities.
Sponsor(s):
Sonoma Land Trust and Latino Service ProvidersSonoma Land Trust and Latino Service Providers are thrilled to partner on a special day dedicated to exploring nature and fostering community among local youth. For nearly 50 years, Sonoma Land Trust has been committed to protecting and preserving land in Sonoma County. Latino Service Providers, through its youth internship program, works to actively engage the Latinx community on health-related issues impacting Sonoma County and to inspire the next generation of community health professionals. This collaboration aims to bridge our efforts, creating experiences that connect young people with the environment and empower them to make a positive impact on their communities.
One of 12 monthly events where Saguaro National Park rangers will share nature facts and information about the Park. Ranger Cam Juarez will also read bilingual books and use code-switching to engage kiddos and families as he shares some stories about Tucson and efforts to preserve these sacred lands for future generations.
Friends of Saguaro National Park will also host a pan dulce, lechita and cafecito bar so participants can better imagine ourselves in a park, discovering amazing creatures, and learning about other marvels of nature found outdoors.
Sponsor(s):
Saguaro National Park Community Engagement Team, Friends of Saguaro National Park, Wilderness Society, Pima County LibrariesOne of 12 monthly events where Saguaro National Park rangers will share nature facts and information about the Park. Ranger Cam Juarez will also read bilingual books and use code-switching to engage kiddos and families as he shares some stories about Tucson and efforts to preserve these sacred lands for future generations.
Friends of Saguaro National Park will also host a pan dulce, lechita and cafecito bar so participants can better imagine ourselves in a park, discovering amazing creatures, and learning about other marvels of nature found outdoors.
Come down to the North Tract of Patuxent to play a game of conservation trivia!
This is a drop in program, and no registration is required.
We will be giving out prizes for winners!
Sponsor(s):
Patuxent Research RefugeCome down to the North Tract of Patuxent to play a game of conservation trivia!
This is a drop in program, and no registration is required.
We will be giving out prizes for winners!
Join Idaho Latino Conservation Week organizers at a convivio en la Calle. This is a social gathering for the community to connect at and support a local Latina-owned Treasure Valley venue. Find a sitter and come enjoy yummy food & drink for purchase, engage in a conversation about conservation, and enjoy an evening of bilingual karaoke with us. ¡Te esperamos!
Date and Time: Thursday, September 19, from 6:30 - 9:00 PM+
Location: Calle - 1516 1st St S, Nampa, ID 83651
Contact: For questions or to let us know you are coming, please reach America at IdahoLCW@gmail.com
-------------------
Acompañe a los organizadores de la Semana Latina de la Conservación de Idaho en un "convivió en la calle". Se trata de una reunión social para que la comunidad se relacione y apoye a un local de propiedad latina en el Valle del Tesoro. Busque un cuidador y venga a disfrutar de comida deliciosa y bebidas que estarán a la venta. Participe en conversaciones sobre conservación y disfrute de una noche de karaoke bilingüe con nosotros. ¡Te esperamos!
Fecha y Hora: Jueves, 19 de septiembre, de 6:30 - 9:00+ PM
Lugar: Calle - 1516 1st St S, Nampa, ID 83651
Contacto: Si tiene alguna pregunta o quiere comunicarnos que va a venir, póngase en contacto con América escribiendo a IdahoLCW@gmail.com
Sponsor(s):
Idaho LCW Planning CommitteeJoin Idaho Latino Conservation Week organizers at a convivio en la Calle. This is a social gathering for the community to connect at and support a local Latina-owned Treasure Valley venue. Find a sitter and come enjoy yummy food & drink for purchase, engage in a conversation about conservation, and enjoy an evening of bilingual karaoke with us. ¡Te esperamos!
Date and Time: Thursday, September 19, from 6:30 - 9:00 PM+
Location: Calle - 1516 1st St S, Nampa, ID 83651
Contact: For questions or to let us know you are coming, please reach America at IdahoLCW@gmail.com
-------------------
Acompañe a los organizadores de la Semana Latina de la Conservación de Idaho en un "convivió en la calle". Se trata de una reunión social para que la comunidad se relacione y apoye a un local de propiedad latina en el Valle del Tesoro. Busque un cuidador y venga a disfrutar de comida deliciosa y bebidas que estarán a la venta. Participe en conversaciones sobre conservación y disfrute de una noche de karaoke bilingüe con nosotros. ¡Te esperamos!
Fecha y Hora: Jueves, 19 de septiembre, de 6:30 - 9:00+ PM
Lugar: Calle - 1516 1st St S, Nampa, ID 83651
Contacto: Si tiene alguna pregunta o quiere comunicarnos que va a venir, póngase en contacto con América escribiendo a IdahoLCW@gmail.com
Join Idaho Latino Conservation Week organizers at a convivio en la Calle. This is a social gathering for the community to connect at and support a local Latina-owned Treasure Valley venue. Find a sitter and come enjoy yummy food & drink for purchase, engage in a conversation about conservation, and enjoy an evening of bilingual karaoke with us. ¡Te esperamos!
--------------------
Acompañe a los organizadores de la Semana Latina de la Conservación de Idaho en un "convivió en la calle". Se trata de una reunión social para que la comunidad se relacione y apoye a un local de propiedad latina en el Valle del Tesoro. Busque un cuidador y venga a disfrutar de comida deliciosa y bebidas que estarán a la venta. Participe en conversaciones sobre conservación y disfrute de una noche de karaoke bilingüe con nosotros. ¡Te esperamos!
Sponsor(s):
Idaho LCW Planning CommitteeJoin Idaho Latino Conservation Week organizers at a convivio en la Calle. This is a social gathering for the community to connect at and support a local Latina-owned Treasure Valley venue. Find a sitter and come enjoy yummy food & drink for purchase, engage in a conversation about conservation, and enjoy an evening of bilingual karaoke with us. ¡Te esperamos!
--------------------
Acompañe a los organizadores de la Semana Latina de la Conservación de Idaho en un "convivió en la calle". Se trata de una reunión social para que la comunidad se relacione y apoye a un local de propiedad latina en el Valle del Tesoro. Busque un cuidador y venga a disfrutar de comida deliciosa y bebidas que estarán a la venta. Participe en conversaciones sobre conservación y disfrute de una noche de karaoke bilingüe con nosotros. ¡Te esperamos!
Join Idaho Latino Conservation Week organizers at a convivio en la Calle. This is a social gathering for the community to connect at and support a local Latina-owned Treasure Valley venue. Find a sitter and come enjoy yummy food & drink for purchase, engage in a conversation about conservation, and enjoy an evening of bilingual karaoke with us. ¡Te esperamos!
Date and Time: Thursday, September 19, from 6:30 - 9:00 PM+
Contact: For questions or to let us know you are coming, please reach America at IdahoLCW@gmail.com
-------------------------
Acompañe a los organizadores de la Semana Latina de la Conservación de Idaho en un "convivió en la calle". Se trata de una reunión social para que la comunidad se relacione y apoye a un local de propiedad latina en el Valle del Tesoro. Busque un cuidador y venga a disfrutar de comida deliciosa y bebidas que estarán a la venta. Participe en conversaciones sobre conservación y disfrute de una noche de karaoke bilingüe con nosotros. ¡Te esperamos!
Fecha y Hora: Jueves, 19 de septiembre, de 6:30 - 9:00+ PM
Contacto: Si tiene alguna pregunta o quiere comunicarnos que va a venir, póngase en contacto con América escribiendo a IdahoLCW@gmail.com
Sponsor(s):
Idaho LCW Planning CommitteeJoin Idaho Latino Conservation Week organizers at a convivio en la Calle. This is a social gathering for the community to connect at and support a local Latina-owned Treasure Valley venue. Find a sitter and come enjoy yummy food & drink for purchase, engage in a conversation about conservation, and enjoy an evening of bilingual karaoke with us. ¡Te esperamos!
Date and Time: Thursday, September 19, from 6:30 - 9:00 PM+
Contact: For questions or to let us know you are coming, please reach America at IdahoLCW@gmail.com
-------------------------
Acompañe a los organizadores de la Semana Latina de la Conservación de Idaho en un "convivió en la calle". Se trata de una reunión social para que la comunidad se relacione y apoye a un local de propiedad latina en el Valle del Tesoro. Busque un cuidador y venga a disfrutar de comida deliciosa y bebidas que estarán a la venta. Participe en conversaciones sobre conservación y disfrute de una noche de karaoke bilingüe con nosotros. ¡Te esperamos!
Fecha y Hora: Jueves, 19 de septiembre, de 6:30 - 9:00+ PM
Contacto: Si tiene alguna pregunta o quiere comunicarnos que va a venir, póngase en contacto con América escribiendo a IdahoLCW@gmail.com
¡Todas las familias pueden participar en la Semana Latina de la Conservación desde su parque local!
¡Haz esta divertida actividad de bingo con tus peques en un parque o espacio verde de tu vecindario! Los pasos son sencillos:
Para descargar e imprimir la actividad, visite: https://bit.ly/4czsyJa
¡"Cráneo: Ciencia para niños curiosos" es el principal podcast infantil sobre ciencia! Los episodios de Cráneo son gratuitos para escuchar, y puedes encontrarlos en Spotify, Apple Podcasts, o en donde escuches podcasts.
Este evento virtual es una colaboración entre Cumbre Kids, la Semana Latina de la Conservación, y el Dr. Corey Callaghan y Brittany Mason del Instituto de Alimentos y Ciencias Agrícolas de la Universidad de Florida.
----------------------
Families can participate in Latino Conservation Week from their local park!
Download this fun bingo activity that you can do with your little ones from a park or green space in your neighborhood! The steps are simple:
To download the printable activity, visit: https://bit.ly/4czsyJa
Cráneo is the leading children's podcast about science! It is free to listen to on Spotify, Apple Podcasts, or wherever you listen to podcasts!
This virtual event is a collaboration between Cumbre Kids, Latino Conservation Week, and Dr. Corey Callaghan and Brittany Mason of the University of Florida Institute of Food and Agricultural Sciences
Sponsor(s):
Cráneo: Ciencia para niños curiosos, University of Florida
¡Todas las familias pueden participar en la Semana Latina de la Conservación desde su parque local!
¡Haz esta divertida actividad de bingo con tus peques en un parque o espacio verde de tu vecindario! Los pasos son sencillos:
Para descargar e imprimir la actividad, visite: https://bit.ly/4czsyJa
¡"Cráneo: Ciencia para niños curiosos" es el principal podcast infantil sobre ciencia! Los episodios de Cráneo son gratuitos para escuchar, y puedes encontrarlos en Spotify, Apple Podcasts, o en donde escuches podcasts.
Este evento virtual es una colaboración entre Cumbre Kids, la Semana Latina de la Conservación, y el Dr. Corey Callaghan y Brittany Mason del Instituto de Alimentos y Ciencias Agrícolas de la Universidad de Florida.
----------------------
Families can participate in Latino Conservation Week from their local park!
Download this fun bingo activity that you can do with your little ones from a park or green space in your neighborhood! The steps are simple:
To download the printable activity, visit: https://bit.ly/4czsyJa
Cráneo is the leading children's podcast about science! It is free to listen to on Spotify, Apple Podcasts, or wherever you listen to podcasts!
This virtual event is a collaboration between Cumbre Kids, Latino Conservation Week, and Dr. Corey Callaghan and Brittany Mason of the University of Florida Institute of Food and Agricultural Sciences
Celebrate Latino Conservation Week with Susie the American Kestrel! We will read two nature-themed children's books in Spanish and get up close with North America’s smallest falcon. This program is free with admission to the Audubon Center for Birds of Prey and takes place in our gazebo over Lake Sybelia. All ages are welcome!
Sponsor(s):
Audubon Center for Birds of PreyCelebrate Latino Conservation Week with Susie the American Kestrel! We will read two nature-themed children's books in Spanish and get up close with North America’s smallest falcon. This program is free with admission to the Audubon Center for Birds of Prey and takes place in our gazebo over Lake Sybelia. All ages are welcome!
Taller de Deshidratación (Cecina y Pieles de Frutas)
¡Bienvenidos a todos el primer evento de en honor de la Semana Latino de Conservación!Ven y únete a nosotros en el Refugio de Investigación Patuxent para un taller de deshidratación de alimentos.
El secado o deshidratación es la eliminación de la humedad de los alimentos para evitar el crecimiento de bacterias, levaduras y moho. La deshidratación de alimentos es un método de conservación sencillo y seguro que puede ser una alternativa al enlatado o la congelación. Los alimentos comunes para deshidratar incluyen nueces, carne seca, cueros de frutas y hierbas.
Nuestro instructor experimentado (Brian Dickerson) lo guiará a través del proceso paso a paso, compartiendo consejos y trucos en el camino. Este evento es perfecto para los amantes de comida secado. Únase a nosotros para aprender más sobre la deshidratación mientras practicamos el secado de carne de caza y cuero de frutas.
Dehydrating Workshop (Jerky and Fruit Leather)
In honor of Latino Conservation Week please join us at the Patuxent Research Refuge for a hands-on workshop on dehydrating foods!
Drying or dehydrating is the removal of moisture in food to prevent bacteria, yeast, and mold growth. Dehydrating food is a simple and safe preservation method that can be an alternative to canning or freezing. Common foods to dehydrate include nuts, meat jerky, fruit leathers, and herbs.
Our experienced instructor (Brian Dickerson) will guide you through the process step by step, sharing tips and tricks along the way. This in-person event is perfect for food lovers of all skill levels. Join us in learning more about dehydrating as we practice drying game meat and fruit leather.
Sponsor(s):
Patuxent Research RefugeTaller de Deshidratación (Cecina y Pieles de Frutas)
¡Bienvenidos a todos el primer evento de en honor de la Semana Latino de Conservación!Ven y únete a nosotros en el Refugio de Investigación Patuxent para un taller de deshidratación de alimentos.
El secado o deshidratación es la eliminación de la humedad de los alimentos para evitar el crecimiento de bacterias, levaduras y moho. La deshidratación de alimentos es un método de conservación sencillo y seguro que puede ser una alternativa al enlatado o la congelación. Los alimentos comunes para deshidratar incluyen nueces, carne seca, cueros de frutas y hierbas.
Nuestro instructor experimentado (Brian Dickerson) lo guiará a través del proceso paso a paso, compartiendo consejos y trucos en el camino. Este evento es perfecto para los amantes de comida secado. Únase a nosotros para aprender más sobre la deshidratación mientras practicamos el secado de carne de caza y cuero de frutas.
Dehydrating Workshop (Jerky and Fruit Leather)
In honor of Latino Conservation Week please join us at the Patuxent Research Refuge for a hands-on workshop on dehydrating foods!
Drying or dehydrating is the removal of moisture in food to prevent bacteria, yeast, and mold growth. Dehydrating food is a simple and safe preservation method that can be an alternative to canning or freezing. Common foods to dehydrate include nuts, meat jerky, fruit leathers, and herbs.
Our experienced instructor (Brian Dickerson) will guide you through the process step by step, sharing tips and tricks along the way. This in-person event is perfect for food lovers of all skill levels. Join us in learning more about dehydrating as we practice drying game meat and fruit leather.
Join us on a special day dedicated to the astonishing migratory journey of monarch butterflies with Indigenous performances, a Mayan writing workshop, a butterfly reflection walk, and storytelling. Transportation is available upon request. Food and educational resources are provided. No registration is required. For transportation needs you can email priscilla@envirocenter.
Únete a nosotros en un día especial dedicado a las mariposas monarca y su asombrosa travesía migratoria. Durante este evento, exploramos la fascinante vida de estas criaturas aladas, desde sus inicios como orugas hasta su épica migración a través de la observación, talleres educativos y narración de historias. Se ofrece transporte, alimentos y recursos educativos. No es necesario registrarse. Para necesidades de transporte, puede enviar un correo electrónico a priscilla@envirocenter.org o llamar o enviar un mensaje de texto al (541) 508-5410
Sponsor(s):
The Environmental Center Bend, Vamonos Outside, Oregon Wild, Deschutes Land TrustJoin us on a special day dedicated to the astonishing migratory journey of monarch butterflies with Indigenous performances, a Mayan writing workshop, a butterfly reflection walk, and storytelling. Transportation is available upon request. Food and educational resources are provided. No registration is required. For transportation needs you can email priscilla@envirocenter.
Únete a nosotros en un día especial dedicado a las mariposas monarca y su asombrosa travesía migratoria. Durante este evento, exploramos la fascinante vida de estas criaturas aladas, desde sus inicios como orugas hasta su épica migración a través de la observación, talleres educativos y narración de historias. Se ofrece transporte, alimentos y recursos educativos. No es necesario registrarse. Para necesidades de transporte, puede enviar un correo electrónico a priscilla@envirocenter.org o llamar o enviar un mensaje de texto al (541) 508-5410
Dia De Pesca is a bilingual, family-friendly event taking place in Denver, CO, at Berkley Lake Park on September 15th. Fishing poles, food, and drinks will be provided. Please register using the link on the flyer to secure yours. Numerous volunteers will be on hand to teach casting and retrieving, and a fly fishing lesson will also be offered. Families are encouraged to bring their own fishing gear and participate. This is our second Dia De Pesca of the year, and it's always a fantastic experience. Remember to arrive early, as the Broncos game is scheduled for the afternoon.
Sponsor(s):
Afuera Outdoors, Denver Hispanic Chamber of Commerce, Colorado Wildlife Federation, Denver Parks, Colorado Parks & WildlifeDia De Pesca is a bilingual, family-friendly event taking place in Denver, CO, at Berkley Lake Park on September 15th. Fishing poles, food, and drinks will be provided. Please register using the link on the flyer to secure yours. Numerous volunteers will be on hand to teach casting and retrieving, and a fly fishing lesson will also be offered. Families are encouraged to bring their own fishing gear and participate. This is our second Dia De Pesca of the year, and it's always a fantastic experience. Remember to arrive early, as the Broncos game is scheduled for the afternoon.
¡Acompáñanos a un día de restauración para ayudar los recursos naturales en nuestra comunidad! Eliminaremos especies invasoras o recolectaremos semillas de plantas nativas, seguido de una caminata educativa. No se necesita experiencia. Use zapatos resistentes, pantalones largos, y repelente de insectos. Se proporcionarán herramientas y una merienda. ¡Habrá una pequeña rifa de semillas nativas para los participantes!
Join us for a restoration day to help natural resources in our community! We'll be removing invasive species or collecting native plant seeds, followed by an educational hike. No experience necessary. Wear sturdy shoes, long pants, and insect repellent. Tools and a snack will be provided. There will be a small raffle prize of native seeds for participants!
Saturday, September 14th - 1pm-4pm
Back-up date in case of rain: Sunday, Sept 15th
Prairieview Education Center, Main Parking Lot
2112 Behan Rd, Crystal Lake, IL 60014
Por favor RSVP: Contacto Jackie Bero - jbero@mccdistrict.org
Sponsor(s):
McHenry County Conservation District
¡Acompáñanos a un día de restauración para ayudar los recursos naturales en nuestra comunidad! Eliminaremos especies invasoras o recolectaremos semillas de plantas nativas, seguido de una caminata educativa. No se necesita experiencia. Use zapatos resistentes, pantalones largos, y repelente de insectos. Se proporcionarán herramientas y una merienda. ¡Habrá una pequeña rifa de semillas nativas para los participantes!
Join us for a restoration day to help natural resources in our community! We'll be removing invasive species or collecting native plant seeds, followed by an educational hike. No experience necessary. Wear sturdy shoes, long pants, and insect repellent. Tools and a snack will be provided. There will be a small raffle prize of native seeds for participants!
Saturday, September 14th - 1pm-4pm
Back-up date in case of rain: Sunday, Sept 15th
Prairieview Education Center, Main Parking Lot
2112 Behan Rd, Crystal Lake, IL 60014
Por favor RSVP: Contacto Jackie Bero - jbero@mccdistrict.org
Join us at Red Rock Canyon National Conservation Area for a special celebration of Hispanic Heritage Month and Latino Conservation Week! "Día en la Naturaleza: Hike, Storytime, and Picnic" is a free, family-friendly event featuring a guided hike through the scenic Red Spring Picnic Area, a craft activity inspired by Hispanic culture, and a bilingual story time. Bring your lunch and plenty of water to enjoy a relaxing picnic hour at the Red Spring Pavilion. All ages are welcome!
Details:
Date: Saturday, September 21, 2024
Time: 10am – 2:00 pm
Location: Red Spring Picnic Area, Red Rock Canyon National Conservation Area. The picnic area is adjacent to the Red Spring Boardwalk in the Calico Basin Area and not inside the Scenic Loop.
What to Wear: Dress comfortably for outdoor activities. We recommend wearing sturdy hiking shoes, weather-appropriate clothing, and bringing a hat and sunscreen.
Bring: Lunch for the picnic hour with lots of water. Space is limited so feel free to bring outdoor chairs or blankets.
For more information visit: www.redrockcanyonlv.org/events/dia-de-naturaleza/
We look forward to celebrating with you!
Únete a nosotros en el Red Rock Canyon National Conservation Area para una celebración especial del Mes de la Herencia Hispana y la Semana de la Conservación Latina. "Día en la Naturaleza: Caminata, Cuentos y Picnic" es un evento gratuito y familiar que incluye una caminata guiada por la pintoresca Red Spring Picnic Area, una actividad de manualidades inspirada en la cultura hispana y un cuento bilingüe. Trae tu almuerzo y mucha agua para disfrutar de una hora de picnic relajante en el Pabellón de Red Spring. ¡Todas las edades son bienvenidas!
Detalles:
Fecha: Sábado, 21 de septiembre de 2024
Hora: 10:00 am – 2:00 pm
Ubicación: Red Spring Picnic Area, Red Rock Canyon National Conservation Area. El área de picnic está junto la pasarela de Red Spring en el área de Calico Basin, fuera del Scenic Loop.
Qué Usar: Viste de manera cómoda para actividades al aire libre. Te recomendamos usar zapatos de senderismo resistentes, ropa adecuada para el clima, y traer una gorra/cachucha y protector solar.
Qué Traer: Tu almuerzo para la hora de picnic y mucha agua. El espacio es limitado, así que siéntete libre de traer sillas o cobijas.
Para mas informacion visite www.redrockcanyonlv.org/events/dia-de-naturaleza/
¡Esperamos celebrar contigo!
Sponsor(s):
Southern Nevada Conservancy at Red Rock Canyon National Conservation AreaJoin us at Red Rock Canyon National Conservation Area for a special celebration of Hispanic Heritage Month and Latino Conservation Week! "Día en la Naturaleza: Hike, Storytime, and Picnic" is a free, family-friendly event featuring a guided hike through the scenic Red Spring Picnic Area, a craft activity inspired by Hispanic culture, and a bilingual story time. Bring your lunch and plenty of water to enjoy a relaxing picnic hour at the Red Spring Pavilion. All ages are welcome!
Details:
Date: Saturday, September 21, 2024
Time: 10am – 2:00 pm
Location: Red Spring Picnic Area, Red Rock Canyon National Conservation Area. The picnic area is adjacent to the Red Spring Boardwalk in the Calico Basin Area and not inside the Scenic Loop.
What to Wear: Dress comfortably for outdoor activities. We recommend wearing sturdy hiking shoes, weather-appropriate clothing, and bringing a hat and sunscreen.
Bring: Lunch for the picnic hour with lots of water. Space is limited so feel free to bring outdoor chairs or blankets.
For more information visit: www.redrockcanyonlv.org/events/dia-de-naturaleza/
We look forward to celebrating with you!
Únete a nosotros en el Red Rock Canyon National Conservation Area para una celebración especial del Mes de la Herencia Hispana y la Semana de la Conservación Latina. "Día en la Naturaleza: Caminata, Cuentos y Picnic" es un evento gratuito y familiar que incluye una caminata guiada por la pintoresca Red Spring Picnic Area, una actividad de manualidades inspirada en la cultura hispana y un cuento bilingüe. Trae tu almuerzo y mucha agua para disfrutar de una hora de picnic relajante en el Pabellón de Red Spring. ¡Todas las edades son bienvenidas!
Detalles:
Fecha: Sábado, 21 de septiembre de 2024
Hora: 10:00 am – 2:00 pm
Ubicación: Red Spring Picnic Area, Red Rock Canyon National Conservation Area. El área de picnic está junto la pasarela de Red Spring en el área de Calico Basin, fuera del Scenic Loop.
Qué Usar: Viste de manera cómoda para actividades al aire libre. Te recomendamos usar zapatos de senderismo resistentes, ropa adecuada para el clima, y traer una gorra/cachucha y protector solar.
Qué Traer: Tu almuerzo para la hora de picnic y mucha agua. El espacio es limitado, así que siéntete libre de traer sillas o cobijas.
Para mas informacion visite www.redrockcanyonlv.org/events/dia-de-naturaleza/
¡Esperamos celebrar contigo!
10:00 Compartimos una palabra sobre sobre la Conservación
12:15pm Comemos Juntos
1:30pm Playa
Limpieza de la Playa
Juegos: Volley – Soccer – Carrearas y mas
Pesca (Traiga su equipo y permiso)
Disfrutamos todos juntos la creación de Dios
Sponsor(s):
Templo el Salvador A/D10:00 Compartimos una palabra sobre sobre la Conservación
12:15pm Comemos Juntos
1:30pm Playa
Limpieza de la Playa
Juegos: Volley – Soccer – Carrearas y mas
Pesca (Traiga su equipo y permiso)
Disfrutamos todos juntos la creación de Dios
Join the DRAGON Squad (Dedicated Researchers Adventuring for Greener Outdoors Now) to celebrate Latino Conservation Week. We will meet at 3:30pm in Immokalee Community Academy's cafeteria. All students and families welcome! We'll begin our celebration by hearing from local conservation leaders, then play some plant games as a group, enjoy snacks, and socialize.
Sponsor(s):
Em Kless, Naples Botanical Garden and Immokalee Community Acadeamy DRAGON SquadJoin the DRAGON Squad (Dedicated Researchers Adventuring for Greener Outdoors Now) to celebrate Latino Conservation Week. We will meet at 3:30pm in Immokalee Community Academy's cafeteria. All students and families welcome! We'll begin our celebration by hearing from local conservation leaders, then play some plant games as a group, enjoy snacks, and socialize.
Join us for a guided hike at the Dragonfly Trail with local Field Biologists! We will be observing the plant and animal life along the trail and discussing the history of the land. We will also discuss conservation efforts happening in the Gila National Forest, general trail work strategies, and Latinx representation in conservation and the outdoors.
Sponsor(s):
Mayteana Morales, Berenice ChaconJoin us for a guided hike at the Dragonfly Trail with local Field Biologists! We will be observing the plant and animal life along the trail and discussing the history of the land. We will also discuss conservation efforts happening in the Gila National Forest, general trail work strategies, and Latinx representation in conservation and the outdoors.
Fifth-graders from throughout Eagle County who attend public and private schools or receive homeschool education gather at a common location for a day full of all things water. When the event started back in 2019, it was part of the Eagle Valley Outdoor Movement – a coalition that breaks down the barriers of outdoor recreation – with the goal to teach our young students about local rivers and streams and inspire a curiosity for nature. Students learn all about water through hands-on exploratory activities. Activities include fly fishing, water safety, macro-invertebrate searching, and how water treatment works. Each student visits 5 stations throughout the day and local community experts lead each station.
Sponsor(s):
Eagle River CoalitionFifth-graders from throughout Eagle County who attend public and private schools or receive homeschool education gather at a common location for a day full of all things water. When the event started back in 2019, it was part of the Eagle Valley Outdoor Movement – a coalition that breaks down the barriers of outdoor recreation – with the goal to teach our young students about local rivers and streams and inspire a curiosity for nature. Students learn all about water through hands-on exploratory activities. Activities include fly fishing, water safety, macro-invertebrate searching, and how water treatment works. Each student visits 5 stations throughout the day and local community experts lead each station.
Join Canopy in celebrating the start of a new planting season and Latino Conservation Week by helping plant 17 trees in East Palo Alto! This is a fun, family-friendly opportunity to steward and learn about your local urban forest. Refreshments will be provided. All are welcome at this community tree planting and celebration! Sign up here.
Sponsor(s):
CanopyJoin Canopy in celebrating the start of a new planting season and Latino Conservation Week by helping plant 17 trees in East Palo Alto! This is a fun, family-friendly opportunity to steward and learn about your local urban forest. Refreshments will be provided. All are welcome at this community tree planting and celebration! Sign up here.
EL AIRE QUE RESPIRAMOS NOS DA VIDA
FECHA: 15 al 21 de Septiembre del 2024
BREVE DESCRIPCIÓN DE LOS EVENTOS
Sponsor(s):
Maria de la Luz Vera, Iglesia Poder de DiosEL AIRE QUE RESPIRAMOS NOS DA VIDA
FECHA: 15 al 21 de Septiembre del 2024
BREVE DESCRIPCIÓN DE LOS EVENTOS
The purpose for this event is to bring awareness of God's creation and the importance of conserving the natural resources given to us. The event will offer an opportunity for youth, children, and their families to contribute to the community through our privilege and gratitude to expand on the God's creation by planting. The families will learn through activities including an activity in which they can take home to measure how clean their environment is. This event will provide resources to assist the families what they can do to conserve energy at their homes and around their surroundings. Food and refreshments will be provided to those participating.
Resources will be handed out in a flyer of the Portfolio Manager website and quick tips on a flyer will be provided so guests can see what can be done to conserver our environment.
Sponsor(s):
Pastora Yorelis Teran and Roger Gomez, El Shaddai ICCThe purpose for this event is to bring awareness of God's creation and the importance of conserving the natural resources given to us. The event will offer an opportunity for youth, children, and their families to contribute to the community through our privilege and gratitude to expand on the God's creation by planting. The families will learn through activities including an activity in which they can take home to measure how clean their environment is. This event will provide resources to assist the families what they can do to conserve energy at their homes and around their surroundings. Food and refreshments will be provided to those participating.
Resources will be handed out in a flyer of the Portfolio Manager website and quick tips on a flyer will be provided so guests can see what can be done to conserver our environment.
Acompáñanos en una visita educativa a la Planta de Tratamiento de Agua en la ciudad de Aurora CO, donde exploraremos el proceso esencial de purificación del agua y discutiremos su vital importancia para los habitantes de Colorado.
Aprende sobre cómo el agua, un recurso fundamental, es tratada y distribuida para su uso seguro y sostenible. Durante la visita, recibirás una visión detallada de los procedimientos utilizados para garantizar que el agua llegue limpia y segura a nuestras comunidades.
Después de la visita, participaremos en una charla informativa sobre la importancia del agua en nuestra vida diaria y cómo cada uno de nosotros puede contribuir a su conservación. Aprenderemos sobre los desafíos que enfrentamos en Colorado relacionados con el agua y discutiremos estrategias efectivas para preservar este recurso vital para las futuras generaciones.
Este evento es perfecto para estudiantes, profesionales y cualquier persona interesada en la sostenibilidad y el medio ambiente. Únete a nosotros para una experiencia enriquecedora y educativa que destaca la importancia del agua y cómo podemos protegerla.
Proveeremos transporte desde nuestro centro de paz hasta la planta de agua en la ciudad de Aurora
Ademas recibirás materiales informativos y compartiremos un picnic y todo esto gratis.
Registrate llamando al 720-645-65-73
Sponsor(s):
Martha FuentesAcompáñanos en una visita educativa a la Planta de Tratamiento de Agua en la ciudad de Aurora CO, donde exploraremos el proceso esencial de purificación del agua y discutiremos su vital importancia para los habitantes de Colorado.
Aprende sobre cómo el agua, un recurso fundamental, es tratada y distribuida para su uso seguro y sostenible. Durante la visita, recibirás una visión detallada de los procedimientos utilizados para garantizar que el agua llegue limpia y segura a nuestras comunidades.
Después de la visita, participaremos en una charla informativa sobre la importancia del agua en nuestra vida diaria y cómo cada uno de nosotros puede contribuir a su conservación. Aprenderemos sobre los desafíos que enfrentamos en Colorado relacionados con el agua y discutiremos estrategias efectivas para preservar este recurso vital para las futuras generaciones.
Este evento es perfecto para estudiantes, profesionales y cualquier persona interesada en la sostenibilidad y el medio ambiente. Únete a nosotros para una experiencia enriquecedora y educativa que destaca la importancia del agua y cómo podemos protegerla.
Proveeremos transporte desde nuestro centro de paz hasta la planta de agua en la ciudad de Aurora
Ademas recibirás materiales informativos y compartiremos un picnic y todo esto gratis.
Registrate llamando al 720-645-65-73
Free bilingual programming for families on September 17, 2024 in honor of Latino Conservation Week. Join us for an interpretative walk, nature art, stations on birds, plankton, and so much more!
Register at: tinyurl.com/Woodard2024.
Sponsor(s):
Washington State Dept of Natural Resources, Pacific Education InstituteFree bilingual programming for families on September 17, 2024 in honor of Latino Conservation Week. Join us for an interpretative walk, nature art, stations on birds, plankton, and so much more!
Register at: tinyurl.com/Woodard2024.
Ven y experimenta un Encuentro con Dios. Un retiro de fin de semana, de búsqueda, conexión y ministración en la presencia del Padre.
En este encuentro vamos a hablar de la naturaleza y la importancia de cuidar de nuestra creación. La Naturaleza puede generar muchas emociones positivas como calma, creatividad y puede facilitar la concentración y la salud mental.
Fechas: SEP. 6-8
Locacion: Camp Maranatha, Idyllwild, CA.
Registrate llamando al (760) 899-5105
Sponsor(s):
Pastor Gustavo Garza,Ven y experimenta un Encuentro con Dios. Un retiro de fin de semana, de búsqueda, conexión y ministración en la presencia del Padre.
En este encuentro vamos a hablar de la naturaleza y la importancia de cuidar de nuestra creación. La Naturaleza puede generar muchas emociones positivas como calma, creatividad y puede facilitar la concentración y la salud mental.
Fechas: SEP. 6-8
Locacion: Camp Maranatha, Idyllwild, CA.
Registrate llamando al (760) 899-5105
¡Hemos perdido una de nuestras tortugas de caja! ¿Puedes ayudarnos a encontrarla? Estamos seguros de que está por aquí. Ha dejado pistas que nos indican dónde ha estado. Si seguimos las pistas, seguro que la encontramos y la traemos sana y salva. ¡Ayúdanos, por favor! Participa en una divertida búsqueda de tesoros en los terrenos del Centro de la Naturaleza Brookside. Esta actividad debería durar menos de una hora. Adultos y niños deben inscribirse. English translation is also available for this program.
We’ve lost one of our box turtles! Can you help us find him? We’re sure he’s around here somewhere. He's left clues to where he's been. If we follow the clues, we are sure to find him and bring him back safely. Please help! Participate in a fun scavenger hunt on the grounds of Brookside Nature Center. This activity should take under an hour. Adults and children must register.
Montgomery Parks is hosting a series of special events and programs as part of Latino Conservation Week. For more information on this event and others visit mocoparks.org/LCW
Sponsor(s):
Montgomery Parks
¡Hemos perdido una de nuestras tortugas de caja! ¿Puedes ayudarnos a encontrarla? Estamos seguros de que está por aquí. Ha dejado pistas que nos indican dónde ha estado. Si seguimos las pistas, seguro que la encontramos y la traemos sana y salva. ¡Ayúdanos, por favor! Participa en una divertida búsqueda de tesoros en los terrenos del Centro de la Naturaleza Brookside. Esta actividad debería durar menos de una hora. Adultos y niños deben inscribirse. English translation is also available for this program.
We’ve lost one of our box turtles! Can you help us find him? We’re sure he’s around here somewhere. He's left clues to where he's been. If we follow the clues, we are sure to find him and bring him back safely. Please help! Participate in a fun scavenger hunt on the grounds of Brookside Nature Center. This activity should take under an hour. Adults and children must register.
Montgomery Parks is hosting a series of special events and programs as part of Latino Conservation Week. For more information on this event and others visit mocoparks.org/LCW
¡Hemos perdido una de nuestras tortugas de caja! ¿Puedes ayudarnos a encontrarla? Estamos seguros de que está por aquí. Ha dejado pistas que nos indican dónde ha estado. Si seguimos las pistas, seguro que la encontramos y la traemos sana y salva. ¡Ayúdanos, por favor! Participa en una divertida búsqueda de tesoros en los terrenos del Centro de la Naturaleza Brookside. Esta actividad debería durar menos de una hora. Adultos y niños deben inscribirse.
Regístrate aquí: Escapadas de Tortugas
English translation is also available for this program.
We’ve lost one of our box turtles! Can you help us find him? We’re sure he’s around here somewhere. He's left clues to where he's been. If we follow the clues, we are sure to find him and bring him back safely. Please help! Participate in a fun scavenger hunt on the grounds of Brookside Nature Center. This activity should take under an hour. Adults and children must register.
Register here: Escapadas de Tortugas
Montgomery Parks is hosting a series of special events and programs as part of Latino Conservation Week. For more information on this event and others visit mocoparks.org/LCW
Sponsor(s):
Montgomery Parks¡Hemos perdido una de nuestras tortugas de caja! ¿Puedes ayudarnos a encontrarla? Estamos seguros de que está por aquí. Ha dejado pistas que nos indican dónde ha estado. Si seguimos las pistas, seguro que la encontramos y la traemos sana y salva. ¡Ayúdanos, por favor! Participa en una divertida búsqueda de tesoros en los terrenos del Centro de la Naturaleza Brookside. Esta actividad debería durar menos de una hora. Adultos y niños deben inscribirse.
Regístrate aquí: Escapadas de Tortugas
English translation is also available for this program.
We’ve lost one of our box turtles! Can you help us find him? We’re sure he’s around here somewhere. He's left clues to where he's been. If we follow the clues, we are sure to find him and bring him back safely. Please help! Participate in a fun scavenger hunt on the grounds of Brookside Nature Center. This activity should take under an hour. Adults and children must register.
Register here: Escapadas de Tortugas
Montgomery Parks is hosting a series of special events and programs as part of Latino Conservation Week. For more information on this event and others visit mocoparks.org/LCW
Friends of the Desert Mountains and Whitewater Preserve education team will be leading a Spanish/English bilingual evening hike through Whitewater Canyon. Join us in an evening connecting with nature, be with community and learn about the desert canyon's nocturnal life.
The Hike will be an easy family friendly hike about 1.5 miles long.
registration and bus transportation is required to participate.
Bus pick up will be in front of Coachella City hall on 1515 6th street, parking available around Veteran Park.
Dinner will be provided, please bring water and wear close toe shoes.
Sponsor(s):
Friends of the Desert Mountains and Wildlands Conservancy Whitewater Preserve
Friends of the Desert Mountains and Whitewater Preserve education team will be leading a Spanish/English bilingual evening hike through Whitewater Canyon. Join us in an evening connecting with nature, be with community and learn about the desert canyon's nocturnal life.
The Hike will be an easy family friendly hike about 1.5 miles long.
registration and bus transportation is required to participate.
Bus pick up will be in front of Coachella City hall on 1515 6th street, parking available around Veteran Park.
Dinner will be provided, please bring water and wear close toe shoes.
Bryce Canyon National Park and the National Park Service welcomes Latino Conservation week. We will have a table outside celebrating the event, with Latino employees. We will have fun activities like a scavenger hunt, Jr. ranger books, and an arts and craft project that lets you build your own small hoodoo. Also, you can come up to the table about ask questions about the hikes or things to do in the park.
*Completing the Jr. ranger books will reward you with a Jr. ranger badge. Then completing the scavenger hunt will reward you a button, while supplies last.
Sponsor(s):
Bryce Canyon National Park and Ranger Omar Campos (Interpretive park ranger)Bryce Canyon National Park and the National Park Service welcomes Latino Conservation week. We will have a table outside celebrating the event, with Latino employees. We will have fun activities like a scavenger hunt, Jr. ranger books, and an arts and craft project that lets you build your own small hoodoo. Also, you can come up to the table about ask questions about the hikes or things to do in the park.
*Completing the Jr. ranger books will reward you with a Jr. ranger badge. Then completing the scavenger hunt will reward you a button, while supplies last.
Discovering what it means to be a Latino exploring the outdoors. What is our role in conservation? How can we change the narrative? How we can we mobilize to be advocates for nature in our own lives? These questions and more are explored over a weekend trip camping in Northern Minnesota, taking in the sights of the Great Lakes.
Sponsor(s):
Oscar Hernandez, MnDiscovering what it means to be a Latino exploring the outdoors. What is our role in conservation? How can we change the narrative? How we can we mobilize to be advocates for nature in our own lives? These questions and more are explored over a weekend trip camping in Northern Minnesota, taking in the sights of the Great Lakes.
East Tennessee is extraordinarily beautiful country, but transportation and language barriers often prevent Latino families from disfrutando their new home. Centro Hispano de East Tennessee is thrilled to be partnering with the Great Smoky Mountains Institute at Tremont for a day of outdoor fun and bilingual education centered around ecology and environmental stewardship. Nestled in one of the most biodiverse ecosystems in the country, Tremont encourages visitors to step outside, explore, ask questions, try something new, and learn via hands-on, immersive experiences. Centro Hispano staff will accompany 10-15 East Tennessee Latino families on the one-hour bus ride into the Smokies, where families will explore the park; enjoy a family-style, home-cooked meal prepared by Tremont staff; and choose between adventures in stream exploration, hiking, and a salamander scavenger hunt! Also including opportunities for group reflection, this time together in the heart of the Smokies aims to foster a deeper connection to the land, develop resilience, and encourage critical thinking about humanity’s role as stewards of our planet.
Sponsor(s):
Centro Hispano de East Tennessee, the Great Smoky Mountains Institute at TremontEast Tennessee is extraordinarily beautiful country, but transportation and language barriers often prevent Latino families from disfrutando their new home. Centro Hispano de East Tennessee is thrilled to be partnering with the Great Smoky Mountains Institute at Tremont for a day of outdoor fun and bilingual education centered around ecology and environmental stewardship. Nestled in one of the most biodiverse ecosystems in the country, Tremont encourages visitors to step outside, explore, ask questions, try something new, and learn via hands-on, immersive experiences. Centro Hispano staff will accompany 10-15 East Tennessee Latino families on the one-hour bus ride into the Smokies, where families will explore the park; enjoy a family-style, home-cooked meal prepared by Tremont staff; and choose between adventures in stream exploration, hiking, and a salamander scavenger hunt! Also including opportunities for group reflection, this time together in the heart of the Smokies aims to foster a deeper connection to the land, develop resilience, and encourage critical thinking about humanity’s role as stewards of our planet.
Started in 2014, Latino Conservation Week is an initiative of the Hispanic Access Foundation to support the Latino community getting outdoors and participating in activities that protect our natural resources. Join us near the GiveWell Community Foundation Nature Center from 2pm-4pm to explore Bonnet Springs Park with an emphasis on bilingual learning opportunities. Guests will have the opportunity to use BSP's birding scopes and translated birding guide at the Blanton Family Lagoon, wander the Monarch Trail with our translated Monarch Trail Guide, and discovery the world of wildlife inside the Classroom! This event is open to guests of all ages with adult supervision.
Iniciada en el 2014, La Semana Conservación Latina es una iniciativa de la Fundación de Acceso Hispano para apoyar a la comunidad latina a salir al aire libre y participar en actividades que protegen nuestros recursos naturales. Únase a nosotros cerca del Centro de la Naturaleza de la Fundación Comunitaria GiveWell desde las 2 p.m a 4 p.m. para explorar Bonnet Springs Park con énfasis en las oportunidades con aprendizaje bilingüe. Los visitantes tendrán la oportunidad de utilizar los visores de observación de aves de BSP y la guía de observación de aves traducida al Español de la Laguna de la Familia Blanton, pasear por el Sendero Monarca con nuestra Guía traducida al Español el Sendero Monarca y descubrir el mundo de la vida silvestre dentro del salón. Este evento está abierto a visitantes de todas las edades con la supervisión de un adulto.
Sponsor(s):
Bonnet Springs ParkStarted in 2014, Latino Conservation Week is an initiative of the Hispanic Access Foundation to support the Latino community getting outdoors and participating in activities that protect our natural resources. Join us near the GiveWell Community Foundation Nature Center from 2pm-4pm to explore Bonnet Springs Park with an emphasis on bilingual learning opportunities. Guests will have the opportunity to use BSP's birding scopes and translated birding guide at the Blanton Family Lagoon, wander the Monarch Trail with our translated Monarch Trail Guide, and discovery the world of wildlife inside the Classroom! This event is open to guests of all ages with adult supervision.
Iniciada en el 2014, La Semana Conservación Latina es una iniciativa de la Fundación de Acceso Hispano para apoyar a la comunidad latina a salir al aire libre y participar en actividades que protegen nuestros recursos naturales. Únase a nosotros cerca del Centro de la Naturaleza de la Fundación Comunitaria GiveWell desde las 2 p.m a 4 p.m. para explorar Bonnet Springs Park con énfasis en las oportunidades con aprendizaje bilingüe. Los visitantes tendrán la oportunidad de utilizar los visores de observación de aves de BSP y la guía de observación de aves traducida al Español de la Laguna de la Familia Blanton, pasear por el Sendero Monarca con nuestra Guía traducida al Español el Sendero Monarca y descubrir el mundo de la vida silvestre dentro del salón. Este evento está abierto a visitantes de todas las edades con la supervisión de un adulto.
Join us as we release our newest research whitepaper focused on the role of US Latinos in the US fisheries supply chain. What does this mean? Attend our webinar featuring a panel of experts, Hispanic Access network members and more, as we discuss this under-researched topic. We will dive into understanding where Latinos are involved in commercial, recreational and subsistence fishing sectors as well as the challenges Latinos face in this space. Register here.
Acompáñenos durante este webinar donde publicaremos nuestro documento técnico de investigación más reciente centrado en el rol de los latinos en EE.UU. en la cadena de valor agregado pesquera del país. ¿Qué significa esto? Asista a nuestro webinar que está compuesto de un panel de expertos, miembros de la red de Hispanic Access Foundation y más, para analizar este tema que hasta ahora ha sido poco investigado.. Se profundizará en temas relacionados con el rol de los latinos en los sectores de pesca comercial, recreativa y de subsistencia, así como los desafíos que enfrentan los latinos en este campo. Registrarse aqui.
Sponsor(s):
Hispanic Access Foundation
Join us as we release our newest research whitepaper focused on the role of US Latinos in the US fisheries supply chain. What does this mean? Attend our webinar featuring a panel of experts, Hispanic Access network members and more, as we discuss this under-researched topic. We will dive into understanding where Latinos are involved in commercial, recreational and subsistence fishing sectors as well as the challenges Latinos face in this space. Register here.
Acompáñenos durante este webinar donde publicaremos nuestro documento técnico de investigación más reciente centrado en el rol de los latinos en EE.UU. en la cadena de valor agregado pesquera del país. ¿Qué significa esto? Asista a nuestro webinar que está compuesto de un panel de expertos, miembros de la red de Hispanic Access Foundation y más, para analizar este tema que hasta ahora ha sido poco investigado.. Se profundizará en temas relacionados con el rol de los latinos en los sectores de pesca comercial, recreativa y de subsistencia, así como los desafíos que enfrentan los latinos en este campo. Registrarse aqui.
Saturday, September 14
10:00 am to 4:00 pm
Prefer not to drive? The Nature Bus (operated by CDTA) will be going. For more information, visit: Nature Bus | www.cdta.org
Sponsor(s):
NYS Department of Environmental Conservation and Friends of Five RiversSaturday, September 14
10:00 am to 4:00 pm
Prefer not to drive? The Nature Bus (operated by CDTA) will be going. For more information, visit: Nature Bus | www.cdta.org
Join us for a free, family-friendly bilingual bird program. Every fall, millions of birds move through Cuyahoga Valley National Park as they journey down to Mexico, Central America, the Caribbean, and South America to spend the winter. Watch as park biologists band and collect important scientific data on live, migration birds. You will have a close and personal experience with birds. We will also have cafecito, migration games, and conversations about careers in science.
*All birds are handled and banded by professionals under a federally authorized Bird Banding Permit issued by the U.S. Geological Survey Bird Banding Laboratory. Birds are released unharmed after data is collected.
------
Acompáñanos en un evento bilingüe, gratuito, y para toda la familia sobre aves. Cada otoño, millones de aves pasan por el Parque Nacional de Cuyahoga Valley en sus viajes hacia México, Centro América, el Caribe, Sur América donde pasan el invierno. Observe a los biólogos del parque mientras anillan y toman importantes datos científicos de aves migratorias silvestres. Tendrá una experiencia cercana y personal con las aves. ¡Tendremos cafecito, juegos sobre migración y conversaciones sobre carreras en la ciencia!
*Todos los pájaros son manipulados y anillados por profesionales bajo un permiso federal de anillamiento de aves otorgado por la U.S. Geological Survey Bird Banding Laboratory. Se liberan las aves sin daño después de que se han tomado los datos científicos.
Registration is required. Please register for one of the two sessions below.
Se requiere inscripción. Por favor, regístrese para una de las dos sesiones siguientes.
Sponsor(s):
Cuyahoga Valley National ParkJoin us for a free, family-friendly bilingual bird program. Every fall, millions of birds move through Cuyahoga Valley National Park as they journey down to Mexico, Central America, the Caribbean, and South America to spend the winter. Watch as park biologists band and collect important scientific data on live, migration birds. You will have a close and personal experience with birds. We will also have cafecito, migration games, and conversations about careers in science.
*All birds are handled and banded by professionals under a federally authorized Bird Banding Permit issued by the U.S. Geological Survey Bird Banding Laboratory. Birds are released unharmed after data is collected.
------
Acompáñanos en un evento bilingüe, gratuito, y para toda la familia sobre aves. Cada otoño, millones de aves pasan por el Parque Nacional de Cuyahoga Valley en sus viajes hacia México, Centro América, el Caribe, Sur América donde pasan el invierno. Observe a los biólogos del parque mientras anillan y toman importantes datos científicos de aves migratorias silvestres. Tendrá una experiencia cercana y personal con las aves. ¡Tendremos cafecito, juegos sobre migración y conversaciones sobre carreras en la ciencia!
*Todos los pájaros son manipulados y anillados por profesionales bajo un permiso federal de anillamiento de aves otorgado por la U.S. Geological Survey Bird Banding Laboratory. Se liberan las aves sin daño después de que se han tomado los datos científicos.
Registration is required. Please register for one of the two sessions below.
Se requiere inscripción. Por favor, regístrese para una de las dos sesiones siguientes.
Family Day at Annandale Park
Saturday, September 14 • 10 a.m. - 4 p.m.
• Enjoy a day of family fun with Fairfax County Park Authority and FACETS.
• Explore frogs, toads, and salamanders with Herpetology talks.
• Savor delicious food from food trucks.
• Try your hand at pickleball.
• In partnership with FACETS, a non-profit supporting families in need and promoting stable housing in Fairfax County.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Dia de la Familia en Annandale Park
Sábado, 13 de septiembre • 10:00 a.m. - 4 p.m
• Disfrute de un día de diversión en familia con la Autoridad de Parques del Condado de Fairfax y FACETS.
• Explore ranas, sapos y salamandras con charlas sobre herpetología.
• Saboree la deliciosa comida de los camiones de comida.
• Pruebe el juego de pickleball.
• En colaboración con FACETS, una organización sin fines de lucro que apoya a las familias necesitadas y promueve una vivienda estable en Fairfax.
Sponsor(s):
Hidden Oaks Nature Center, FCPA and FACETSFamily Day at Annandale Park
Saturday, September 14 • 10 a.m. - 4 p.m.
• Enjoy a day of family fun with Fairfax County Park Authority and FACETS.
• Explore frogs, toads, and salamanders with Herpetology talks.
• Savor delicious food from food trucks.
• Try your hand at pickleball.
• In partnership with FACETS, a non-profit supporting families in need and promoting stable housing in Fairfax County.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Dia de la Familia en Annandale Park
Sábado, 13 de septiembre • 10:00 a.m. - 4 p.m
• Disfrute de un día de diversión en familia con la Autoridad de Parques del Condado de Fairfax y FACETS.
• Explore ranas, sapos y salamandras con charlas sobre herpetología.
• Saboree la deliciosa comida de los camiones de comida.
• Pruebe el juego de pickleball.
• En colaboración con FACETS, una organización sin fines de lucro que apoya a las familias necesitadas y promueve una vivienda estable en Fairfax.
ENGLISH:
Family day at Kings Beach State Recreation Area is a bilingual after school event dedicated to spending time together learning about how to take care of nature, wildlife and our communities. We will have educational opportunities to learn, and practice leave no trace, bear awareness and campfire safety. There will also be a Jr. Ranger nature journaling activity! Light refreshments and snacks will be provided. This event is FREE and open to the public. There is a $10 a day or $3 an hour parking fee at Kings Beach State Recreation Area so carpooling is recommended.
------------------------------------------
ESPAÑOL:
El día de familias en el Área Recreativa Estatal de Kings Beach es un evento bilingüe después de la escuela dedicado a pasar tiempo juntos aprendiendo sobre cómo cuidar la naturaleza, la vida silvestre y nuestras comunidades. Tendremos oportunidades educativas para aprender sobre los osos, recrear sin dejar huellas, y seguridad con las fogatas. ¡También habrá actividades para Jr. Rangers como creando un diario para la naturaleza! Se proporcionarán refrescos y aperitivos ligeros. Este evento es GRATUITO. Hay una tarifa de estacionamiento de $10 por día o $3 por hora en el Área Recreativa Estatal de Kings Beach, por lo que se recomienda compartir el automóvil.
Sponsor(s):
California State Parks, Sierra State Parks Foundation and California Conservation CorpsENGLISH:
Family day at Kings Beach State Recreation Area is a bilingual after school event dedicated to spending time together learning about how to take care of nature, wildlife and our communities. We will have educational opportunities to learn, and practice leave no trace, bear awareness and campfire safety. There will also be a Jr. Ranger nature journaling activity! Light refreshments and snacks will be provided. This event is FREE and open to the public. There is a $10 a day or $3 an hour parking fee at Kings Beach State Recreation Area so carpooling is recommended.
------------------------------------------
ESPAÑOL:
El día de familias en el Área Recreativa Estatal de Kings Beach es un evento bilingüe después de la escuela dedicado a pasar tiempo juntos aprendiendo sobre cómo cuidar la naturaleza, la vida silvestre y nuestras comunidades. Tendremos oportunidades educativas para aprender sobre los osos, recrear sin dejar huellas, y seguridad con las fogatas. ¡También habrá actividades para Jr. Rangers como creando un diario para la naturaleza! Se proporcionarán refrescos y aperitivos ligeros. Este evento es GRATUITO. Hay una tarifa de estacionamiento de $10 por día o $3 por hora en el Área Recreativa Estatal de Kings Beach, por lo que se recomienda compartir el automóvil.
Meet us at Quebec Street/North Branch Trail next to Langley Park McCormick Elementary School. Learn about the plants and animals that live in the park and creek along the Northwest Branch trail!
Encuentranos en el camino de Quebec Street/North Branch Trail a lado de la escuela elemental Langley Park McCormick. Aprendamos juntos sobre las plantas y animales que viven a lo largo del parque y arroyo del
sendero de Northwest Branch
Sign up/Registrese aqui:https://forms.office.com/r/4YPgv7HcpG
Sponsor(s):
Nature ForwardMeet us at Quebec Street/North Branch Trail next to Langley Park McCormick Elementary School. Learn about the plants and animals that live in the park and creek along the Northwest Branch trail!
Encuentranos en el camino de Quebec Street/North Branch Trail a lado de la escuela elemental Langley Park McCormick. Aprendamos juntos sobre las plantas y animales que viven a lo largo del parque y arroyo del
sendero de Northwest Branch
Sign up/Registrese aqui:https://forms.office.com/r/4YPgv7HcpG
~English Follow down below~Estimados amig@s de ForestWatch:
Estamos entusiasmados para pasar una tarde/noche en el sendero Fremont con ustedes este Sabado a las 6:30 p. m. A continuación, se incluyen algunos detalles importantes que pueden requerir su respuesta:
Confirmación de asistencia: si descubre que no puede asistir, infórmenos lo más pronto posible. Simplemente responda a este correo electrónico si ya no planea asistir. Tenemos una lista de espera en crecimiento que nos gustaría actualizar.
Jóvenes: si ha registrado a jóvenes menores de 18 años, infórmenos sus edades respondiendo a este correo electrónico.Mascotas: Amamos a nuestros amigos peludos, pero por la seguridad del grupo le pedimos que no traiga a sus mascotas.
Algunos detalles más sobre el evento:
Detalles de la caminata por la naturaleza: caminaremos a un ritmo tranquilo. La caminata cubrirá una distancia fácil de 1 a 1,5 millas en un camino de incendios irregular. Asegúrese de llevar traer zapatos con agarre y puntera cerrada, como botas de montaña o zapatillas de tenis. En el inicio de la caminata hay una bajada.
Equipaje: No olvide traer agua y un faro o linterna. Recomendamos utilizar uno con luz roja, o puede colocar papel de seda rojo delante de la luz para minimizar su impacto en la vida silvestre. También puede usar la luz de su teléfono móvil.
Información sobre el estacionamiento: Hay varios espacios de tierra donde puede estacionar cerca del comienzo del sendero, es recomendable llegar temprano para asegurar un lugar y tener en cuenta la distancia a pie hasta el comienzo del sendero. Puede consultar el imagen a continuación para ver algunos ejemplos de lugares de estacionamiento adecuados marcados con una línea azul.
¡Esperamos pasar una caminata memorable juntos!
Ubicación de la reunión en el comienzo del sendero de Fremont: enlace de Google Maps____________________________________________________________ ______________________________ ______ EnglishDear ForestWatch Friends,
We are excited about spending an evening on the Fremont Trail with you this coming Saturday at 6:30pm. Below are some important details that may require your response:
RSVP Update: If you find that you are unable to attend, please let us know at your earliest convenience. Simply reply to this email directly to update your RSVP. We have a growing waiting list that we would like to update.
Youth Attendees: If you have registered youth under the age of 18, kindly let us know their respective ages by replying to this email.
Pets: We love our furry friends, but for the safety of the group we ask that you not bring your pets.A few more details about the event:
Nature Walk Details: We will be walking at a leisurely pace, looking out for nighttime animals. The hike will cover an easy 1 to 1.5 miles on an uneven fire road. Please ensure you wear appropriate footwear and dress in layers, as it tends to cool down at night.
What to Bring: Don't forget to bring water and a headlamp or flashlight. We recommend using one with a red light, or you can put red tissue paper in front of the light to minimize its impact on the wildlife. You can also use your cell phone light if you do not own a flashlight.
Parking Information: While there are several turnouts near the trailhead, it's advisable to arrive early to secure a spot and account for the walking distance to the trailhead. You can refer to the image below link for a few examples of suitable parking locations marked with a blue line.
Looking forward to a memorable evening together!
Fremont Trailhead Meeting Location: Google Maps link
Sponsor(s):
Los Padres ForestWatch~English Follow down below~Estimados amig@s de ForestWatch:
Estamos entusiasmados para pasar una tarde/noche en el sendero Fremont con ustedes este Sabado a las 6:30 p. m. A continuación, se incluyen algunos detalles importantes que pueden requerir su respuesta:
Confirmación de asistencia: si descubre que no puede asistir, infórmenos lo más pronto posible. Simplemente responda a este correo electrónico si ya no planea asistir. Tenemos una lista de espera en crecimiento que nos gustaría actualizar.
Jóvenes: si ha registrado a jóvenes menores de 18 años, infórmenos sus edades respondiendo a este correo electrónico.Mascotas: Amamos a nuestros amigos peludos, pero por la seguridad del grupo le pedimos que no traiga a sus mascotas.
Algunos detalles más sobre el evento:
Detalles de la caminata por la naturaleza: caminaremos a un ritmo tranquilo. La caminata cubrirá una distancia fácil de 1 a 1,5 millas en un camino de incendios irregular. Asegúrese de llevar traer zapatos con agarre y puntera cerrada, como botas de montaña o zapatillas de tenis. En el inicio de la caminata hay una bajada.
Equipaje: No olvide traer agua y un faro o linterna. Recomendamos utilizar uno con luz roja, o puede colocar papel de seda rojo delante de la luz para minimizar su impacto en la vida silvestre. También puede usar la luz de su teléfono móvil.
Información sobre el estacionamiento: Hay varios espacios de tierra donde puede estacionar cerca del comienzo del sendero, es recomendable llegar temprano para asegurar un lugar y tener en cuenta la distancia a pie hasta el comienzo del sendero. Puede consultar el imagen a continuación para ver algunos ejemplos de lugares de estacionamiento adecuados marcados con una línea azul.
¡Esperamos pasar una caminata memorable juntos!
Ubicación de la reunión en el comienzo del sendero de Fremont: enlace de Google Maps____________________________________________________________ ______________________________ ______ EnglishDear ForestWatch Friends,
We are excited about spending an evening on the Fremont Trail with you this coming Saturday at 6:30pm. Below are some important details that may require your response:
RSVP Update: If you find that you are unable to attend, please let us know at your earliest convenience. Simply reply to this email directly to update your RSVP. We have a growing waiting list that we would like to update.
Youth Attendees: If you have registered youth under the age of 18, kindly let us know their respective ages by replying to this email.
Pets: We love our furry friends, but for the safety of the group we ask that you not bring your pets.A few more details about the event:
Nature Walk Details: We will be walking at a leisurely pace, looking out for nighttime animals. The hike will cover an easy 1 to 1.5 miles on an uneven fire road. Please ensure you wear appropriate footwear and dress in layers, as it tends to cool down at night.
What to Bring: Don't forget to bring water and a headlamp or flashlight. We recommend using one with a red light, or you can put red tissue paper in front of the light to minimize its impact on the wildlife. You can also use your cell phone light if you do not own a flashlight.
Parking Information: While there are several turnouts near the trailhead, it's advisable to arrive early to secure a spot and account for the walking distance to the trailhead. You can refer to the image below link for a few examples of suitable parking locations marked with a blue line.
Looking forward to a memorable evening together!
Fremont Trailhead Meeting Location: Google Maps link
Únete a nosotros para celebrar el inicio del Mes de la Herencia Hispana y la Semana Latina de la Conservación con nuestro evento "Noche de Diversión Familiar" el viernes 20 de septiembre de 4:30 a 6:30 en Lakes Park. ¡Este evento gratuito destacará el papel vital de la mariposa monarca, subrayando su importancia cultural dentro de las comunidades Latinx y su papel esencial en el medio ambiente como polinizadora! Disfruta de una variedad de actividades emocionantes, como plantar semillas de cempasúchil en macetas compostables, avistamiento de aves bilingüe, tiro con arco, exploraciones arqueológicas emocionantes y mucho más. ¡No te pierdas este evento único y educativo!
Sponsor(s):
Únete a nosotros para celebrar el inicio del Mes de la Herencia Hispana y la Semana Latina de la Conservación con nuestro evento "Noche de Diversión Familiar" el viernes 20 de septiembre de 4:30 a 6:30 en Lakes Park. ¡Este evento gratuito destacará el papel vital de la mariposa monarca, subrayando su importancia cultural dentro de las comunidades Latinx y su papel esencial en el medio ambiente como polinizadora! Disfruta de una variedad de actividades emocionantes, como plantar semillas de cempasúchil en macetas compostables, avistamiento de aves bilingüe, tiro con arco, exploraciones arqueológicas emocionantes y mucho más. ¡No te pierdas este evento único y educativo!
• Free farm tour with animal meet and greet in Spanish.
• Tours available at 9 a.m., 10 a.m. and 11 a.m.
• Learn about the farm and how we take care of the animals.
• Enjoy a welcome tent with information about our park, facilities, rides, events and more!
Sponsor(s):
Frying Pan Farm Park• Free farm tour with animal meet and greet in Spanish.
• Tours available at 9 a.m., 10 a.m. and 11 a.m.
• Learn about the farm and how we take care of the animals.
• Enjoy a welcome tent with information about our park, facilities, rides, events and more!
Farm Tour with Animal Meet and Greet at Frying Pan Farm Park
Saturday, September 21 • 9 a.m. - Noon
• Free farm tour with animal meet and greet in Spanish.
• Tours available at 9 a.m., 10 a.m. and 11 a.m.
• Learn about the farm and how we take care of the animals.
• Enjoy a welcome tent with information about our park, facilities, rides, events and more!
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Visita a la granja y encuentro con animales en Frying Pan Farm Park
Sábado, 21 de septiembre • 9 a.m. - Mediodía
• Visita gratuita a la granja para conocer y saludar a los animales, en español.
• Recorridos disponibles a las 9 a.m., 10 a.m. y 11 a.m.
• Conozca la granja y cómo cuidamos de los animales.
• Pase por la carpa de bienvenida con información sobre nuestro parque, instalaciones, atracciones, eventos y mucho más.
Sponsor(s):
Frying Pan Farm Park, FCPA
Farm Tour with Animal Meet and Greet at Frying Pan Farm Park
Saturday, September 21 • 9 a.m. - Noon
• Free farm tour with animal meet and greet in Spanish.
• Tours available at 9 a.m., 10 a.m. and 11 a.m.
• Learn about the farm and how we take care of the animals.
• Enjoy a welcome tent with information about our park, facilities, rides, events and more!
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Visita a la granja y encuentro con animales en Frying Pan Farm Park
Sábado, 21 de septiembre • 9 a.m. - Mediodía
• Visita gratuita a la granja para conocer y saludar a los animales, en español.
• Recorridos disponibles a las 9 a.m., 10 a.m. y 11 a.m.
• Conozca la granja y cómo cuidamos de los animales.
• Pase por la carpa de bienvenida con información sobre nuestro parque, instalaciones, atracciones, eventos y mucho más.
Feeling Squirrely: Taller de Caza Menor
¡Aprenda a aprovechar una de las especies de caza más infrautilizadas y disponibles en la tierra! La caza menor es una excelente manera de comenzar su viaje de caza, construirá y aprenderá los fundamentos para la caza mayor, así como ganará respeto por el juego que está examinando. La caza menor puede ser disfrutada por personas de todas las edades y es, posiblemente, una de las formas más accesibles de caza. Los participantes aprenderán los fundamentos de la caza de ardillas con un cazador experimentado y recibirán una breve demostración de procesamiento y cocción.
Feeling Squirrely: A Small Game Workshop
In honor of Latino Conservation Week please join us at the Patuxent Research Refuge for a beginners squirrel hunting workshop. They are one of the most under-utilized and available game species on the land!
Small game is a great way to start off your hunting journey, you will build and learn the fundamentals for bigger game as well as gain respect for the game you are perusing. Small game hunting can be enjoyed by people of all ages and is arguable one of the more accessible forms of hunting.
Participants will learn the foundations of squirrel hunting with an experienced hunter; and a brief processing/cooking demonstration.
Translation services in Spanish will be available!
Eventbrite: https://www.eventbrite.com/e/feeling-squirrely-taller-de-caza-menor-tickets-1008746527017?aff=oddtdtcreator
Sponsor(s):
Patuxent Research RefugeFeeling Squirrely: Taller de Caza Menor
¡Aprenda a aprovechar una de las especies de caza más infrautilizadas y disponibles en la tierra! La caza menor es una excelente manera de comenzar su viaje de caza, construirá y aprenderá los fundamentos para la caza mayor, así como ganará respeto por el juego que está examinando. La caza menor puede ser disfrutada por personas de todas las edades y es, posiblemente, una de las formas más accesibles de caza. Los participantes aprenderán los fundamentos de la caza de ardillas con un cazador experimentado y recibirán una breve demostración de procesamiento y cocción.
Feeling Squirrely: A Small Game Workshop
In honor of Latino Conservation Week please join us at the Patuxent Research Refuge for a beginners squirrel hunting workshop. They are one of the most under-utilized and available game species on the land!
Small game is a great way to start off your hunting journey, you will build and learn the fundamentals for bigger game as well as gain respect for the game you are perusing. Small game hunting can be enjoyed by people of all ages and is arguable one of the more accessible forms of hunting.
Participants will learn the foundations of squirrel hunting with an experienced hunter; and a brief processing/cooking demonstration.
Translation services in Spanish will be available!
Eventbrite: https://www.eventbrite.com/e/feeling-squirrely-taller-de-caza-menor-tickets-1008746527017?aff=oddtdtcreator
Event Highlights:
Sponsor(s):
Maryland LCV-Chispa Maryland, M-NCPPC, Department of Parks and Recreation, Prince George’s CountyEvent Highlights:
Spend an afternoon with us at the nature park and discover what it takes to be a nature superhero! We will have activities for the whole family to enjoy!
The Tualatin Hills Nature Center is partnering with local Latinx-owned businesses and organizations to host a FREE party in celebration of Latino Conservation Week and Welcoming Week. We will have a DJ, Food by Mi Xalisco (first 50 people will get a free meal), a raffle with great prizes, guided hikes, crafts and so much more.
______________________________________________________________________________________________________________________
Pasen una tarde divertida en el parque natural y descubre lo que se necesita para ser un superhéroe de la naturaleza! Tendremos actividades para toda la familia.
El Tualatin Hills Nature Center se está asociando con varias empresas latinas y diferentes organizaciones locales para organizar una fiesta GRATUITA en celebración de Latino Conservation Week y la Semana de Bienvenida. Tendremos DJ, comida por Mi Xalisco (las primeras 50 personas obtendrán un bono), rifa con buenos premios, caminatas guiadas, manualidades y mucho más!
Sponsor(s):
Tualatin Hills Nature CenterSpend an afternoon with us at the nature park and discover what it takes to be a nature superhero! We will have activities for the whole family to enjoy!
The Tualatin Hills Nature Center is partnering with local Latinx-owned businesses and organizations to host a FREE party in celebration of Latino Conservation Week and Welcoming Week. We will have a DJ, Food by Mi Xalisco (first 50 people will get a free meal), a raffle with great prizes, guided hikes, crafts and so much more.
______________________________________________________________________________________________________________________
Pasen una tarde divertida en el parque natural y descubre lo que se necesita para ser un superhéroe de la naturaleza! Tendremos actividades para toda la familia.
El Tualatin Hills Nature Center se está asociando con varias empresas latinas y diferentes organizaciones locales para organizar una fiesta GRATUITA en celebración de Latino Conservation Week y la Semana de Bienvenida. Tendremos DJ, comida por Mi Xalisco (las primeras 50 personas obtendrán un bono), rifa con buenos premios, caminatas guiadas, manualidades y mucho más!
Join Latino Outdoors NM & Continental Divide Trail Coalition for Latino Conservation Week Fiesta in the Park! We will celebrate Saturday September, 21 from10am-2PM at Barelas Community Center Park. This will be a fun day bringing the community together to learn about FREE resources in the community and the importance of preserving our natural resources while enjoying some outdoor fun. There will be music, games, free paletas and activities for all ages. See you there!
Sponsor(s):
Latino Outdoors & Continental Divide Trail CoalitionJoin Latino Outdoors NM & Continental Divide Trail Coalition for Latino Conservation Week Fiesta in the Park! We will celebrate Saturday September, 21 from10am-2PM at Barelas Community Center Park. This will be a fun day bringing the community together to learn about FREE resources in the community and the importance of preserving our natural resources while enjoying some outdoor fun. There will be music, games, free paletas and activities for all ages. See you there!
Wilderness Youth Project y Los Padres Forest Watch están emocionados de invitarlos a un evento especial en Celebración de la Semana de Conservación Latina.
Wilderness Youth Project is thrilled to invite you to a special event in celebration of Latino Conservation Week 2024:
September 18th, 2024
6:00-9:00 PM
Santa Barbara Harbor
FOURTH ANNUAL BIPOC FULL-MOON PADDLE OUT • HOSTED BY WILDERNESS YOUTH PROJECT AND LOS PADRES FOREST WATCH IN HONOR OF LATINX CONSERVATION WEEK
Latino Conservation Week was created to support the Latino community getting into the outdoors and participating in activities to protect our natural resources. During this week, community, non-profit, faith-based, and government organizations and agencies hold events throughout the country. Let's gather under the full moon. Please register HERE by 9/4/2024. Space is limited.
CUARTA REMADA ANUAL DE LUNA LLENA BIPOC • ORGANIZADO POR WILDERNESS YOUTH PROJECT Y LOS PADRES FOREST WATCH EN HONOR A LA SEMANA DE CONSERVACIÓN LATINX
La Semana de la Conservación Latina se creó para ayudar a la comunidad latina a salir al aire libre y participar en actividades para proteger nuestros recursos naturales. Durante esta semana, organizaciones y agencias comunitarias, sin fines de lucro, religiosas y gubernamentales realizan eventos en todo el país.Reunámonos para reflexionar bajo la luna llena. El espacio es limitado. Llamenos antes del 4 de septiembre para registrarse.
Sponsor(s):
Wilderness Youth Project and Los Padres Forest WatchWilderness Youth Project y Los Padres Forest Watch están emocionados de invitarlos a un evento especial en Celebración de la Semana de Conservación Latina.
Wilderness Youth Project is thrilled to invite you to a special event in celebration of Latino Conservation Week 2024:
September 18th, 2024
6:00-9:00 PM
Santa Barbara Harbor
FOURTH ANNUAL BIPOC FULL-MOON PADDLE OUT • HOSTED BY WILDERNESS YOUTH PROJECT AND LOS PADRES FOREST WATCH IN HONOR OF LATINX CONSERVATION WEEK
Latino Conservation Week was created to support the Latino community getting into the outdoors and participating in activities to protect our natural resources. During this week, community, non-profit, faith-based, and government organizations and agencies hold events throughout the country. Let's gather under the full moon. Please register HERE by 9/4/2024. Space is limited.
CUARTA REMADA ANUAL DE LUNA LLENA BIPOC • ORGANIZADO POR WILDERNESS YOUTH PROJECT Y LOS PADRES FOREST WATCH EN HONOR A LA SEMANA DE CONSERVACIÓN LATINX
La Semana de la Conservación Latina se creó para ayudar a la comunidad latina a salir al aire libre y participar en actividades para proteger nuestros recursos naturales. Durante esta semana, organizaciones y agencias comunitarias, sin fines de lucro, religiosas y gubernamentales realizan eventos en todo el país.Reunámonos para reflexionar bajo la luna llena. El espacio es limitado. Llamenos antes del 4 de septiembre para registrarse.
Celebrate Latino Conservation Week at Audubon's Corkscrew Swamp Sanctuary with free admission on Saturday, September 21. Mexican frozen treats and other food and drink items will be available for purchase in the Blair Visitor Center. With exhibits, artwork, and bird-friendly gardens, the Blair Visitor Center is the gateway to an enchanting wilderness with giant cypress trees that have lived here for nearly 600 years. From there, you can begin your journey on the 2.25-mile boardwalk, meandering through pine flatwood, wet prairie, around a marsh, and finally into the largest old-growth bald cypress forest in North America.
Corkscrew Swamp Sanctuary opens at 8 a.m. and closes at 3 p.m., with the last admission at 1 p.m. Reserve your free ticket here: corkscrew.audubon.org/visit
Celebre Latino Conservation Week en Audubon's Corkscrew Swamp Sanctuary con entrada gratuita el sábado 21 de septiembre. Se podrán comprar paletas mexicanas y otra comida y bebidas en el Blair Visitor Center. Con exhibiciones, obras de arte y jardines aptos para las aves, Blair Visitor Center es la puerta de entrada a una naturaleza encantadora con cipreses gigantes que han vivido aquí durante casi 600 años. Desde allí, puede comenzar su viaje por el paseo de 2,25 millas, serpenteando a través de bosques de pinos, praderas húmedas, alrededor de un pantano y, finalmente, hacia el bosque antiguo de cipreses calvos más grande de América del Norte.
Corkscrew Swamp Sanctuary abre a las 8 a.m. y cierra a las 3 p.m., y la última entrada es a la 1 p.m. Reserva tu boleto gratis en: corkscrew.audubon.org/visit
Sponsor(s):
Audubon's Corkscrew Swamp SanctuaryCelebrate Latino Conservation Week at Audubon's Corkscrew Swamp Sanctuary with free admission on Saturday, September 21. Mexican frozen treats and other food and drink items will be available for purchase in the Blair Visitor Center. With exhibits, artwork, and bird-friendly gardens, the Blair Visitor Center is the gateway to an enchanting wilderness with giant cypress trees that have lived here for nearly 600 years. From there, you can begin your journey on the 2.25-mile boardwalk, meandering through pine flatwood, wet prairie, around a marsh, and finally into the largest old-growth bald cypress forest in North America.
Corkscrew Swamp Sanctuary opens at 8 a.m. and closes at 3 p.m., with the last admission at 1 p.m. Reserve your free ticket here: corkscrew.audubon.org/visit
Celebre Latino Conservation Week en Audubon's Corkscrew Swamp Sanctuary con entrada gratuita el sábado 21 de septiembre. Se podrán comprar paletas mexicanas y otra comida y bebidas en el Blair Visitor Center. Con exhibiciones, obras de arte y jardines aptos para las aves, Blair Visitor Center es la puerta de entrada a una naturaleza encantadora con cipreses gigantes que han vivido aquí durante casi 600 años. Desde allí, puede comenzar su viaje por el paseo de 2,25 millas, serpenteando a través de bosques de pinos, praderas húmedas, alrededor de un pantano y, finalmente, hacia el bosque antiguo de cipreses calvos más grande de América del Norte.
Corkscrew Swamp Sanctuary abre a las 8 a.m. y cierra a las 3 p.m., y la última entrada es a la 1 p.m. Reserva tu boleto gratis en: corkscrew.audubon.org/visit
The NYSDEC I FISH NY program is excited to offer a free and engaging outdoor education experience through fishing. We provide all the necessary equipment, bait, and instruction will be in English and Spanish (1pm-2p). Space is limited for each one hour session. The event is first come, first served.
To preregister, visit.
Programa de Pesca Gratis Tickets, Sat, Sep 28, 2024 at 1:00 PM | Eventbrite
Sponsor(s):
NYS Department of Environmental ConservationThe NYSDEC I FISH NY program is excited to offer a free and engaging outdoor education experience through fishing. We provide all the necessary equipment, bait, and instruction will be in English and Spanish (1pm-2p). Space is limited for each one hour session. The event is first come, first served.
To preregister, visit.
Programa de Pesca Gratis Tickets, Sat, Sep 28, 2024 at 1:00 PM | Eventbrite
Free fishing days offer residents and non-residents who are 16 and older* to fish without a freshwater fishing license (*Kids under 16 can always fish for free!).
For more information, please visit: Learn To Fish - NYSDEC
Sponsor(s):
NYS Department of Environmental ConservationFree fishing days offer residents and non-residents who are 16 and older* to fish without a freshwater fishing license (*Kids under 16 can always fish for free!).
For more information, please visit: Learn To Fish - NYSDEC
¡Únete para una caminata guiada en Sabino Canyon con tus Biólogos locales! Estaremos observando vegetación y vida silvestre a lo largo del sendero.
Join us for a guided hike in Sabino Canyon with your local biologists! We will be observing vegetation and wildlife along the trail.
Sponsor(s):
Berenice Chacon¡Únete para una caminata guiada en Sabino Canyon con tus Biólogos locales! Estaremos observando vegetación y vida silvestre a lo largo del sendero.
Join us for a guided hike in Sabino Canyon with your local biologists! We will be observing vegetation and wildlife along the trail.
Sponsor(s):
LandPaths
Friends of Nevada Wilderness organizará una caminata grupal en español e ingles que comenzará en Hunter Creek Trailhead, cerca de Galena Visitors Center. ¡Hablaremos sobre Leave No Trace, Wilderness y Oportunidades de conservación en Nevada durante la caminata! Esta hermosa área a las afueras de Reno esta lleno de flores silvestres, tiene mucha sombra de los pinos y el arroyo corre con agua cristalina.
During this hike there will be educational components about Wilderness, Leave No Trace, and the benefits to stewarding these lands. It will also be a time to enjoy the beautiful landscapes we have so close to Reno and enjoy the company of other Latinos in the outdoors. This beautiful area just outside of Reno is lush with blooming wildflowers, has plenty of shade from the pines, and the creek is rushing with crystal clear water. This hike will be family friendly and guided by Meg Tait our Bilingual (English and Spanish) Stewardship Coordinator. More details below and an email will be sent out a week before the event. If you are Latino or know of Latinos who might be interested, please spread the word and let’s get everyone disfrutado y conservando nuestra tierra (to enjoy and p